READ
Surah As-Saaffaat
اَلصّٰٓفّٰت
182 Ayaat مکیۃ
"En jullie dan, en wat jullie dienen?
Jullie kunnen niemand tegen Hem ophitsen,
behalve dan wie er braadt in het hellevuur.
وَ مَا مِنَّاۤ اِلَّا لَهٗ مَقَامٌ مَّعْلُوْمٌۙ(۱۶۴)
En er is niet ??n onzer of hij heeft een vaste plaats.
Er is niemand van ons of hij heeft een vastgestelde positie.
وَّ اِنَّا لَنَحْنُ الصَّآفُّوْنَۚ (۱۶۵)
Waarlijk wij zijn degenen die in rijen gerangschikt zijn.
Maar wij, wij zijn het die zich in rijen opstellen
en wij, wij zijn het die lofprijzen."
لَوْ اَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْاَوَّلِیْنَۙ(۱۶۸)
"Als wij een vermaning hadden gehad van de ouden.
"Als wij maar een vermaning hadden als van hen die er eertijds waren,
dan zouden wij Gods toegewijde dienaren zijn."
فَكَفَرُوْا بِهٖ فَسَوْفَ یَعْلَمُوْنَ(۱۷۰)
Toch verwerpen zij deze, maar zij zullen het weldra te weten komen.
Toch hechtten zij er geen geloof aan, maar zij zullen het weten.
وَ لَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِیْنَۚۖ(۱۷۱)
En waarlijk, Ons woord aangaande Onze dienaren, de boodschappers, is reeds uitgesproken.
Ons woord was al eerder tot Onze dienaren, de gezondenen, gekomen.
Zij waren het aan wie hulp werd verleend.
En Onze troepenmacht, zij zijn de overwinnaars.
Keer je dus tijdelijk van hen af.
وَّ اَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ یُبْصِرُوْنَ(۱۷۵)
En sla hen gade; want zij zullen het weldra inzien
En kijk naar hen, zij zullen naar jou kijken.
Willen zij dan Onze bestraffing verhaasten?
فَاِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِیْنَ(۱۷۷)
Maar wanneer deze op hun land nederdaalt zal de dag slecht zijn voor degenen, die werden gewaarschuwd.
En wanneer die in hun gebied neerkomt zal dat een slechte morgen voor de gewaarschuwden zijn.
Keer je tijdelijk van hen af.
En kijk, zij zullen naar jou kijken.
سُبْحٰنَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا یَصِفُوْنَۚ(۱۸۰)
Verheven is uw Heer, de Heer van Roem en Macht, boven hetgeen zij zeggen!
Geprezen zij jouw Heer, de Heer van de macht, verheven als Hij is boven wat zij toeschrijven.
En vrede zij met de gezondenen.
- English | Ahmed Ali
- Urdu | Ahmed Raza Khan
- Turkish | Ali-Bulaç
- German | Bubenheim Elyas
- Chinese | Chineese
- Spanish | Cortes
- Dutch | Dutch
- Portuguese | El-Hayek
- English | English
- Urdu | Fateh Muhammad Jalandhry
- French | French
- Hausa | Hausa
- Indonesian | Indonesian-Bahasa
- Italian | Italian
- Korean | Korean
- Malay | Malay
- Russian | Russian
- Tamil | Tamil
- Thai | Thai
- Farsi | مکارم شیرازی
- العربية | التفسير الميسر
- العربية | تفسير الجلالين
- العربية | تفسير السعدي
- العربية | تفسير ابن كثير
- العربية | تفسير الوسيط لطنطاوي
- العربية | تفسير البغوي
- العربية | تفسير القرطبي
- العربية | تفسير الطبري
- English | Arberry
- English | Yusuf Ali
- Dutch | Keyzer
- Dutch | Leemhuis
- Dutch | Siregar
- Urdu | Sirat ul Jinan