READ
Surah As-Saaffaat
اَلصّٰٓفّٰت
182 Ayaat مکیۃ
Voorwaar jullie en wat jullie aanbidden.
Jullie kunnen niemand tegen (het plan van) Hem te doen dwalen.
Behalve degene die Djahîm (de Hel) binnengaat.
وَ مَا مِنَّاۤ اِلَّا لَهٗ مَقَامٌ مَّعْلُوْمٌۙ(۱۶۴)
En er is niet ??n onzer of hij heeft een vaste plaats.
(De Engelen zeggen:) "En er is niemand van ons, of er is voor hem een bekende plaats.
وَّ اِنَّا لَنَحْنُ الصَّآفُّوْنَۚ (۱۶۵)
Waarlijk wij zijn degenen die in rijen gerangschikt zijn.
En voorwaar, wij zijn degenen die in rijen staan.
En voorwaar, wij zijn zeker degenen die de Glorie van Allah prijzen."
En zij (de ongelovigen) zullen zeker zeggen:
لَوْ اَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْاَوَّلِیْنَۙ(۱۶۸)
"Als wij een vermaning hadden gehad van de ouden.
"Als wij over een Vermaning van de vruegeren hadden beschikt,
Dan zouden wij zeker tot de dienaren van Allah die Hem zuiver aanbidden hebben behoord."
فَكَفَرُوْا بِهٖ فَسَوْفَ یَعْلَمُوْنَ(۱۷۰)
Toch verwerpen zij deze, maar zij zullen het weldra te weten komen.
Maar zij verwierpen hem (de Koran), daarom zullen zij het weten.
وَ لَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِیْنَۚۖ(۱۷۱)
En waarlijk, Ons woord aangaande Onze dienaren, de boodschappers, is reeds uitgesproken.
En voorzeker, Ons Woord is voorafgegaan aan Onze gezonden dienaren.
Voorwaar, zij zijn het die zeker geholpen zullen worden.
Voorwaar, zij zijn Onze legers die zeker de overwinnaars zullen zijn.
Wend je (O Moehammad) dan voor een bepaalde tijd van hen (de gelovigen) af.
وَّ اَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ یُبْصِرُوْنَ(۱۷۵)
En sla hen gade; want zij zullen het weldra inzien
En kijk naar hen, zij zullen spoedig (de gevolgen) zien.
Vragen zij dan Onze bestraffing te bespoedigen?
فَاِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِیْنَ(۱۷۷)
Maar wanneer deze op hun land nederdaalt zal de dag slecht zijn voor degenen, die werden gewaarschuwd.
Als dan (de bestraffing) neerdaalt op hun erven, dat is dan de slechtste ochtend voor de gewaarschuwden.
En wend je van hen af voor een bepaalde tijd.
En kijk, spoedig zullen zij (de bestraffing) zien.
سُبْحٰنَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا یَصِفُوْنَۚ(۱۸۰)
Verheven is uw Heer, de Heer van Roem en Macht, boven hetgeen zij zeggen!
Heilig is jouw Heer, de Heer van de Almacht, boven wat zij toeschrijven.
En vrede zij met de gezondenen.
- English | Ahmed Ali
- Urdu | Ahmed Raza Khan
- Turkish | Ali-Bulaç
- German | Bubenheim Elyas
- Chinese | Chineese
- Spanish | Cortes
- Dutch | Dutch
- Portuguese | El-Hayek
- English | English
- Urdu | Fateh Muhammad Jalandhry
- French | French
- Hausa | Hausa
- Indonesian | Indonesian-Bahasa
- Italian | Italian
- Korean | Korean
- Malay | Malay
- Russian | Russian
- Tamil | Tamil
- Thai | Thai
- Farsi | مکارم شیرازی
- العربية | التفسير الميسر
- العربية | تفسير الجلالين
- العربية | تفسير السعدي
- العربية | تفسير ابن كثير
- العربية | تفسير الوسيط لطنطاوي
- العربية | تفسير البغوي
- العربية | تفسير القرطبي
- العربية | تفسير الطبري
- English | Arberry
- English | Yusuf Ali
- Dutch | Keyzer
- Dutch | Leemhuis
- Dutch | Siregar
- Urdu | Sirat ul Jinan