READ

Surah As-Saaffaat

اَلصّٰٓفّٰت
182 Ayaat    مکیۃ


37:121
اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِی الْمُحْسِنِیْنَ(۱۲۱)
Voorzeker zo belonen Wij degenen die goed doen.

Zoo beloonen wij de rechtvaardigen.
37:122
اِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِیْنَ(۱۲۲)
Voorwaar zij behoorden tot Onze gelovige dienaren.

Want zij waren twee onzer geloovige dienaren.
37:123
وَ اِنَّ اِلْیَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِیْنَؕ(۱۲۳)
En Elias was ??k een der boodschappers

En Elias was mede een dergenen, die door ons werden gezonden.
37:124
اِذْ قَالَ لِقَوْمِهٖۤ اَلَا تَتَّقُوْنَ(۱۲۴)
Toen hij tot zijn volk zeide, "Wilt gij niet godvruchtig zijn?

Toen hij tot zijn volk zeide: Vreest gij God niet?
37:125
اَتَدْعُوْنَ بَعْلًا وَّ تَذَرُوْنَ اَحْسَنَ الْخَالِقِیْنَۙ(۱۲۵)
Wilt gij Ba?l aanroepen en de beste Schepper verzaken,

Roept gij Baal aan, en verzaakt gij den uitmuntendsten schepper?
37:126
اللّٰهَ رَبَّكُمْ وَ رَبَّ اٰبَآىٕكُمُ الْاَوَّلِیْنَ(۱۲۶)
Allah, uw Heer en de Heer uwer voorvaderen?"

God is uw Heer en de Heer uwer voorvaderen.
37:127
فَكَذَّبُوْهُ فَاِنَّهُمْ لَمُحْضَرُوْنَۙ(۱۲۷)
Maar zij verloochenden hem en zij zullen zeker worden overgeleverd.

Maar zij beschuldigden hem van bedrog.
37:128
اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِیْنَ(۱۲۸)
Met uitzondering der uitverkoren dienaren van Allah.

Weshalve zij aan de eeuwige straf zullen worden overgeleverd, behalve de oprechte dienaren Gods
37:129
وَ تَرَكْنَا عَلَیْهِ فِی الْاٰخِرِیْنَۙ(۱۲۹)
En Wij lieten voor hem onder de komende geslachten (de groet):

En wij lieten de volgende groete door de verste nakomelingschap voor hem bewaren.
37:130
سَلٰمٌ عَلٰۤى اِلْ یَاسِیْنَ(۱۳۰)
"Vrede zij Elias."

Namelijk: Vrede zij op Ilyasin!
37:131
اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِی الْمُحْسِنِیْنَ(۱۳۱)
Voorzeker zo belonen Wij degenen, die goed doen.

Zoo beloonen wij den rechtvaardige.
37:132
اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِیْنَ(۱۳۲)
Voorwaar, hij was ??n Onzer gelovige dienaren.

Want hij was een onzer geloovige dienaren.
37:133
وَ اِنَّ لُوْطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِیْنَؕ(۱۳۳)
En Lot was voorzeker ??k een der boodschappers.

En Lot was mede een dergenen, die door ons werden gezonden.
37:134
اِذْ نَجَّیْنٰهُ وَ اَهْلَهٗۤ اَجْمَعِیْنَۙ(۱۳۴)
Toen Wij hem en zijn familieleden redden,

Toen wij hem en zijn geheel gezin bevrijden.
37:135
اِلَّا عَجُوْزًا فِی الْغٰبِرِیْنَ(۱۳۵)
Met uitzoudering van zijn vrouw die tot de achterblijvenden beboorde.

Behalve eene oude vrouw, zijne huisvrouw, die omkwam met hen die achterbleven.
37:136
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْاٰخَرِیْنَ(۱۳۶)
En Wij vernietigden de anderen.

Daarna verdelgden wij de anderen.
37:137
وَ اِنَّكُمْ لَتَمُرُّوْنَ عَلَیْهِمْ مُّصْبِحِیْنَ(۱۳۷)
0

En gij, o bewoners van Mekka! komt de plaatsen voorbij waar zij eens hebben gewoond, als gij des ochtends reist.
37:138
وَ بِالَّیْلِؕ-اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ۠(۱۳۸)
0

En des nachts. Zult gij dan niet begrijpen?
37:139
وَ اِنَّ یُوْنُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِیْنَؕ(۱۳۹)
En Jonas was voorzeker ook een der boodchappers.

Jonas was mede een dergenen die door ons werden gezonden.
37:140
اِذْ اَبَقَ اِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُوْنِۙ(۱۴۰)
Toen hij in het geladen schip vluchtte,

Toen hij in een geladen schip vluchtte.
37:141
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِیْنَۚ(۱۴۱)
En hij lootte en werd (overboord) geworpen.

En zij die aan boord waren, lootten onder elkander en hij werd veroordeeld.
37:142
فَالْتَقَمَهُ الْحُوْتُ وَ هُوَ مُلِیْمٌ(۱۴۲)
Een grote vis slokte hem op terwijl hij zelfverwijt had.

En de visch verzwolg hem; want hij had eene bestraffing verdiend.
37:143
فَلَوْ لَاۤ اَنَّهٗ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِیْنَۙ(۱۴۳)
Indien hij niet behoorde tot hen die Ons verheerlijken,

En indien hij niet eene ware geweest van hen die God loven.
37:144
لَلَبِثَ فِیْ بَطْنِهٖۤ اِلٰى یَوْمِ یُبْعَثُوْنَۚ(۱۴۴)
Dan zou hij in diens buik zijn gebleven tot de Dag der Opstanding.

Waarlijk, dan ware hij, tot den dag der opstanding, in den buik van den visch gebleven.
37:145
فَنَبَذْنٰهُ بِالْعَرَآءِ وَ هُوَ سَقِیْمٌۚ(۱۴۵)
Wij wierpen hem op een kaal strand terwijl hij ziek was.

En wij wierpen hem op het naakte strand, en hij was ziek.
37:146
وَ اَنْۢبَتْنَا عَلَیْهِ شَجَرَةً مِّنْ یَّقْطِیْنٍۚ(۱۴۶)
En Wij lieten een pompoen voor hem opgroeien.

Wij deden een pompoenplant over hem heen groeien.
37:147
وَ اَرْسَلْنٰهُ اِلٰى مِائَةِ اَلْفٍ اَوْ یَزِیْدُوْنَۚ(۱۴۷)
En Wij zonden hem als boodschapper tot honderdduizend of meer mensen.

Wij zonden hem daarna tot een volk van honderdduizend zielen of meer.
37:148
فَاٰمَنُوْا فَمَتَّعْنٰهُمْ اِلٰى حِیْنٍؕ(۱۴۸)
En zij geloofden, daarom gaven Wij hun voor een korte tijd de voorziening (van dit leven).

En zij geloofden: daarom lieten wij hun dit leven nog voor eenigen tijd genieten.
37:149
فَاسْتَفْتِهِمْ اَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَ لَهُمُ الْبَنُوْنَۙ(۱۴۹)
Vraag hun nu of hun Heer dochters heeft terwijl zij zonen hebben?

Vraag aan de bewoners van Mekka of uw Heer dochters heeft gelijk zij zonen hebben?
37:150
اَمْ خَلَقْنَا الْمَلٰٓىٕكَةَ اِنَاثًا وَّ هُمْ شٰهِدُوْنَ(۱۵۰)
Hebben Wij de engelen als vrouwelijke wezens geschapen, terwijl zij getuigen waren?

Hebben wij ook de engelen van het vrouwelijke geslacht geschapen, en waren zij er getuigen van?
37:151
اَلَاۤ اِنَّهُمْ مِّنْ اِفْكِهِمْ لَیَقُوْلُوْنَۙ(۱۵۱)
Welnu, door hun verzinsel zeggen zij:

Zeggen zij niet, volgens hunne eigene, valsche uitvinding:
37:152
وَلَدَ اللّٰهُۙ-وَ اِنَّهُمْ لَكٰذِبُوْنَ(۱۵۲)
"Allah heeft verwekt." Maar zij zijn stellig leugenaars.

God heeft eene nakomelingschap gebaard? en zij zijn niet werkelijk leugenaars?
37:153
اَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِیْنَؕ(۱۵۳)
"Heeft Hij dochters gekozen boven zonen?

Heeft hij bij voorkeur dochters boven zonen verkozen?
37:154
مَا لَكُمْ- كَیْفَ تَحْكُمُوْنَ(۱۵۴)
Wat scheelt u? Hoe oordeelt gij?

Gij hebt geene reden aldus te oordeelen.
37:155
اَفَلَا تَذَكَّرُوْنَۚ(۱۵۵)
Wilt gij dan niet nadenken?

Wilt gij dus niet vermaand wezen?
37:156
اَمْ لَكُمْ سُلْطٰنٌ مُّبِیْنٌۙ(۱۵۶)
Of hebt gij een duidelijk bewijs?

Of hebt gij een duidelijk bewijs voor hetgeen gij zegt?
37:157
فَاْتُوْا بِكِتٰبِكُمْ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِیْنَ(۱۵۷)
Toont dan uw Boek, indien gij waarachtig zijt."

Brengt thans uw boek der openbaringen voor den dag, indien gij de waarheid spreekt.
37:158
وَ جَعَلُوْا بَیْنَهٗ وَ بَیْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًاؕ-وَ لَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ اِنَّهُمْ لَمُحْضَرُوْنَۙ(۱۵۸)
En zij beweren een bloedverwantschap tussen Hem en de djinn, terwijl de djinn zeer goed weten, dat zij voor Hem zullen worden gebracht.

En zij maken hem tot een verwante der geniussen, terwijl de geniussen weten, dat hij, die zulke dingen verklaart, aan de eeuwige straf zal worden overgeleverd.
37:159
سُبْحٰنَ اللّٰهِ عَمَّا یَصِفُوْنَۙ(۱۵۹)
Verheven is Allah boven hetgeen zij zeggen.

(God is verheven, boven datgene wat zij nopens hem verklaren):
37:160
اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِیْنَ(۱۶۰)
Met uitzondering van de uitverkoren dienaren van Allah.

Maar niet Gods oprechte dienaren.
  FONT
  THEME
  TRANSLATION
  • English | Ahmed Ali
  • Urdu | Ahmed Raza Khan
  • Turkish | Ali-Bulaç
  • German | Bubenheim Elyas
  • Chinese | Chineese
  • Spanish | Cortes
  • Dutch | Dutch
  • Portuguese | El-Hayek
  • English | English
  • Urdu | Fateh Muhammad Jalandhry
  • French | French
  • Hausa | Hausa
  • Indonesian | Indonesian-Bahasa
  • Italian | Italian
  • Korean | Korean
  • Malay | Malay
  • Russian | Russian
  • Tamil | Tamil
  • Thai | Thai
  • Farsi | مکارم شیرازی
  TAFSEER
  • العربية | التفسير الميسر
  • العربية | تفسير الجلالين
  • العربية | تفسير السعدي
  • العربية | تفسير ابن كثير
  • العربية | تفسير الوسيط لطنطاوي
  • العربية | تفسير البغوي
  • العربية | تفسير القرطبي
  • العربية | تفسير الطبري
  • English | Arberry
  • English | Yusuf Ali
  • Dutch | Keyzer
  • Dutch | Leemhuis
  • Dutch | Siregar
  • Urdu | Sirat ul Jinan
  HELP

اَلصّٰٓفّٰت
اَلصّٰٓفّٰت
  00:00



Download

اَلصّٰٓفّٰت
اَلصّٰٓفّٰت
  00:00



Download