READ

Surah at-Tur

اَلطُّوْر
49 Ayaat    مکیۃ


52:0
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful.

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
52:1
وَ الطُّوْرِۙ(۱)
I CALL TO witness the Mount Sinai,

By the Mount (of Revelation);
52:2
وَ كِتٰبٍ مَّسْطُوْرٍۙ(۲)
And the Scripture inscribed

By a Decree inscribed
52:3
فِیْ رَقٍّ مَّنْشُوْرٍۙ(۳)
On a parchment scroll unrolled,

In a Scroll unfolded;
52:4
وَّ الْبَیْتِ الْمَعْمُوْرِۙ(۴)
The house ever-peopled,

By the much-frequented Fane;
52:5
وَ السَّقْفِ الْمَرْفُوْعِۙ(۵)
The roof raised high,

By the Canopy Raised High;
52:6
وَ الْبَحْرِ الْمَسْجُوْرِۙ(۶)
And the swollen sea,

And by the Ocean filled with Swell;-
52:7
اِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌۙ(۷)
The punishment of your Lord is certain to come.

Verily, the Doom of thy Lord will indeed come to pass;-
52:8
مَّا لَهٗ مِنْ دَافِعٍۙ(۸)
There is none who could avert it.

There is none can avert it;-
52:9
یَّوْمَ تَمُوْرُ السَّمَآءُ مَوْرًاۙ(۹)
The day the sky will tremble,

On the Day when the firmament will be in dreadful commotion.
52:10
وَّ تَسِیْرُ الْجِبَالُ سَیْرًاؕ(۱۰)
The mountains move and fly away,

And the mountains will fly hither and thither.
52:11
فَوَیْلٌ یَّوْمَىٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَۙ(۱۱)
Will be the day of woe for those

Then woe that Day to those that treat (Truth) as Falsehood;-
52:12
الَّذِیْنَ هُمْ فِیْ خَوْضٍ یَّلْعَبُوْنَۘ(۱۲)
Who, ignoring the Reality, engage in pleasantries.

That play (and paddle) in shallow trifles.
52:13
یَوْمَ یُدَعُّوْنَ اِلٰى نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّاؕ(۱۳)
The day they are dragged and pushed into Hell,

That Day shall they be thrust down to the Fire of Hell, irresistibly.
52:14
هٰذِهِ النَّارُ الَّتِیْ كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُوْنَ(۱۴)
(And told:) "This is the fire which you denied.

"This:, it will be said, "Is the Fire,- which ye were wont to deny!
52:15
اَفَسِحْرٌ هٰذَاۤ اَمْ اَنْتُمْ لَا تُبْصِرُوْنَۚ(۱۵)
Is it magic, or you cannot see?

"Is this then a fake, or is it ye that do not see?
52:16
اِصْلَوْهَا فَاصْبِرُوْۤا اَوْ لَا تَصْبِرُوْاۚ-سَوَآءٌ عَلَیْكُمْؕ-اِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ(۱۶)
Roast in it. Bear it with patience or impatience, it will be the same for you. You will be requited for what you had done."

"Burn ye therein: the same is it to you whether ye bear it with patience, or not: Ye but receive the recompense of your (own) deeds."
52:17
اِنَّ الْمُتَّقِیْنَ فِیْ جَنّٰتٍ وَّ نَعِیْمٍۙ(۱۷)
Those who fear God and follow the straight path will surely be in gardens and in bliss,

As to the Righteous, they will be in Gardens, and in Happiness,-
52:18
فٰكِهِیْنَ بِمَاۤ اٰتٰىهُمْ رَبُّهُمْۚ-وَ وَقٰىهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِیْمِ(۱۸)
Rejoicing at what their Lord has given them; and their Lord will preserve them from the torment of Hell.

Enjoying the (Bliss) which their Lord hath bestowed on them, and their Lord shall deliver them from the Penalty of the Fire.
52:19
كُلُوْا وَ اشْرَبُوْا هَنِیْٓــٴًـۢا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَۙ(۱۹)
"Eat and drink with relish," (they will be told), (as recompense) for what you had done."

(To them will be said:) "Eat and drink ye, with profit and health, because of your (good) deeds."
52:20
مُتَّكِـٕیْنَ عَلٰى سُرُرٍ مَّصْفُوْفَةٍۚ-وَ زَوَّجْنٰهُمْ بِحُوْرٍ عِیْنٍ(۲۰)
They would recline on couches set in rows, paired with fair companions (clean of thought and) bright of eye.

They will recline (with ease) on Thrones (of dignity) arranged in ranks; and We shall join them to Companions, with beautiful big and lustrous eyes.
52:21
وَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَ اتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّیَّتُهُمْ بِاِیْمَانٍ اَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّیَّتَهُمْ وَ مَاۤ اَلَتْنٰهُمْ مِّنْ عَمَلِهِمْ مِّنْ شَیْءٍؕ-كُلُّ امْرِئٍۭ بِمَا كَسَبَ رَهِیْنٌ(۲۱)
And those who believed, and whose progeny also followed them in their faith, will be united with their offspring. We will not deprive them of their labour in the least. Every man is bound to what he does.

And those who believe and whose families follow them in Faith,- to them shall We join their families: Nor shall We deprive them (of the fruit) of aught of their works: (Yet) is each individual in pledge for his deeds.
52:22
وَ اَمْدَدْنٰهُمْ بِفَاكِهَةٍ وَّ لَحْمٍ مِّمَّا یَشْتَهُوْنَ(۲۲)
We shall give them fruits and meats, and what they desire.

And We shall bestow on them, of fruit and meat, anything they shall desire.
52:23
یَتَنَازَعُوْنَ فِیْهَا كَاْسًا لَّا لَغْوٌ فِیْهَا وَ لَا تَاْثِیْمٌ(۲۳)
They will exchange cups of wine free of (incitement to) pleasantry or sin.

They shall there exchange, one with another, a (loving) cup free of frivolity, free of all taint of ill.
52:24
وَ یَطُوْفُ عَلَیْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَاَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُوْنٌ(۲۴)
And young attendants like pearls within their shells, will go round.

Round about them will serve, (devoted) to them, young male servants (handsome) as Pearls well-guarded.
52:25
وَ اَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ یَّتَسَآءَلُوْنَ(۲۵)
They will ask each other questions,

They will advance to each other, engaging in mutual enquiry.
52:26
قَالُوْۤا اِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِیْۤ اَهْلِنَا مُشْفِقِیْنَ(۲۶)
Saying: "We were also once full of fear at home.

They will say: "Aforetime, we were not without fear for the sake of our people.
52:27
فَمَنَّ اللّٰهُ عَلَیْنَا وَ وَقٰىنَا عَذَابَ السَّمُوْمِ(۲۷)
But God has been gracious to us, and has saved us from the torment of scorching wind.

"But Allah has been good to us, and has delivered us from the Penalty of the Scorching Wind.
52:28
اِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوْهُؕ-اِنَّهٗ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِیْمُ۠(۲۸)
We used to pray to Him erstwhile; He is the just and merciful.

"Truly, we did call unto Him from of old: truly it is He, the Beneficent, the Merciful!"
52:29
فَذَكِّرْ فَمَاۤ اَنْتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَّ لَا مَجْنُوْنٍؕ(۲۹)
Remind them, therefore, that by the grace of your Lord you are neither a soothsayer nor possessed.

Therefore proclaim thou the praises (of thy Lord): for by the Grace of thy Lord, thou art no (vulgar) soothsayer, nor art thou one possessed.
52:30
اَمْ یَقُوْلُوْنَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهٖ رَیْبَ الْمَنُوْنِ(۳۰)
Do they say: "He is a poet for whom we expect an adverse turn of fortune?"

Or do they say:- "A Poet! we await for him some calamity (hatched) by Time!"
52:31
قُلْ تَرَبَّصُوْا فَاِنِّیْ مَعَكُمْ مِّنَ الْمُتَرَبِّصِیْنَؕ(۳۱)
Tell them: "Keep on expecting, I am expecting with you."

Say thou: "Await ye!- I too will wait along with you!"
52:32
اَمْ تَاْمُرُهُمْ اَحْلَامُهُمْ بِهٰذَاۤ اَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُوْنَۚ(۳۲)
Does their reasoning prompt them to this, or they are a people rebellious?

Is it that their faculties of understanding urge them to this, or are they but a people transgressing beyond bounds?
52:33
اَمْ یَقُوْلُوْنَ تَقَوَّلَهٗۚ-بَلْ لَّا یُؤْمِنُوْنَۚ(۳۳)
Or do they say: "He has fabricated it?" In fact, they will never believe.

Or do they say, "He fabricated the (Message)"? Nay, they have no faith!
52:34
فَلْیَاْتُوْا بِحَدِیْثٍ مِّثْلِهٖۤ اِنْ كَانُوْا صٰدِقِیْنَؕ(۳۴)
So let them bring a discourse like it, if they are truthful

Let them then produce a recital like unto it,- If (it be) they speak the truth!
52:35
اَمْ خُلِقُوْا مِنْ غَیْرِ شَیْءٍ اَمْ هُمُ الْخٰلِقُوْنَؕ(۳۵)
Or were they created of themselves? Or are they the creators?

Were they created of nothing, or were they themselves the creators?
52:36
اَمْ خَلَقُوا السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضَۚ-بَلْ لَّا یُوْقِنُوْنَؕ(۳۶)
Or have they created the heavens and the earth? In fact they are certain of nothing.

Or did they create the heavens and the earth? Nay, they have no firm belief.
52:37
اَمْ عِنْدَهُمْ خَزَآىٕنُ رَبِّكَ اَمْ هُمُ الْمُصَۜیْطِرُوْنَؕ(۳۷)
Do they possess the treasures of your Lord? Or are they the treasurers?

Or are the Treasures of thy Lord with them, or are they the managers (of affairs)?
52:38
اَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ یَّسْتَمِعُوْنَ فِیْهِۚ-فَلْیَاْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطٰنٍ مُّبِیْنٍؕ(۳۸)
Or do they have a ladder (climbing which) they can hear (the secrets of heaven)? Let one who has heard then bring a clear proof.

Or have they a ladder, by which they can (climb up to heaven and) listen (to its secrets)? Then let (such a) listener of theirs produce a manifest proof.
52:39
اَمْ لَهُ الْبَنٰتُ وَ لَكُمُ الْبَنُوْنَؕ(۳۹)
Has (God) daughters and they sons?

Or has He only daughters and ye have sons?
52:40
اَمْ تَسْــٴَـلُهُمْ اَجْرًا فَهُمْ مِّنْ مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُوْنَؕ(۴۰)
Or do you demand any wages from them so that they are burdened with expense?

Or is it that thou dost ask for a reward, so that they are burdened with a load of debt?-
  FONT
  THEME
  TRANSLATION
  • English | Ahmed Ali
  • Urdu | Ahmed Raza Khan
  • Turkish | Ali-Bulaç
  • German | Bubenheim Elyas
  • Chinese | Chineese
  • Spanish | Cortes
  • Dutch | Dutch
  • Portuguese | El-Hayek
  • English | English
  • Urdu | Fateh Muhammad Jalandhry
  • French | French
  • Hausa | Hausa
  • Indonesian | Indonesian-Bahasa
  • Italian | Italian
  • Korean | Korean
  • Malay | Malay
  • Russian | Russian
  • Tamil | Tamil
  • Thai | Thai
  • Farsi | مکارم شیرازی
  TAFSEER
  • العربية | التفسير الميسر
  • العربية | تفسير الجلالين
  • العربية | تفسير السعدي
  • العربية | تفسير ابن كثير
  • العربية | تفسير الوسيط لطنطاوي
  • العربية | تفسير البغوي
  • العربية | تفسير القرطبي
  • العربية | تفسير الطبري
  • English | Arberry
  • English | Yusuf Ali
  • Dutch | Keyzer
  • Dutch | Leemhuis
  • Dutch | Siregar
  • Urdu | Sirat ul Jinan
  HELP

اَلطُّوْر
اَلطُّوْر
  00:00



Download

اَلطُّوْر
اَلطُّوْر
  00:00



Download