READ

Surah al-Waqi`ah

اَلْوَاقِعَة
96 Ayaat    مکیۃ


56:0
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
In naam van Allah, de Barmhartige, de Genadevolle.

In de naam van Allah, de Erbarmer, de Meest Barmhartige.
56:1
اِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُۙ(۱)
Als de Gebeurtenis plaats vindt

Wanneer de Dag der Opstanding plaatsvindt.
56:2
لَیْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌۘ(۲)
Zal er niets dit plaatsvinden kunnen tegenhouden -

(Dan) kent de gebeurtenis ervan geen loochening.
56:3
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌۙ(۳)
Enigen zal het vernederen, anderen zal het verheffen.

Verlagend (voor de één), verheffend (voor de ander).
56:4
اِذَا رُجَّتِ الْاَرْضُ رَجًّاۙ(۴)
Wanneer de aarde hevig zal worden geschokt,

Wanneer de aarde hevig geschud wordt.
56:5
وَّ بُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّاۙ(۵)
En de bergen verbrijzeld,

En de bergen volledig vernietigd worden.
56:6
فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنْۢبَثًّاۙ(۶)
Zullen deze als stof worden verstrooid,

Zodat deze tot rondvliegend stof worden.
56:7
وَّ كُنْتُمْ اَزْوَاجًا ثَلٰثَةًؕ(۷)
En gij zult in drie soorten worden verdeeld.

En jullie in drie groepen verdeeld zijn.
56:8
فَاَصْحٰبُ الْمَیْمَنَةِ ﳔ مَاۤ اَصْحٰبُ الْمَیْمَنَةِؕ(۸)
De mensen aan de rechter kant - hoe (gelukkig zijn) de mensen aan de rechter kant!

De mensen van de rechterzijde, (wat een voorspoed voor) de mensen van de rechterzijde!
56:9
وَ اَصْحٰبُ الْمَشْــٴَـمَةِ ﳔ مَاۤ اَصْحٰبُ الْمَشْــٴَـمَةِؕ(۹)
En de mensen aan de linker kant - hoe (ongelukkig) zijn de mensen aan de linker kant!

En de mensen van de linkerzijde, (wat een tegenspoed voor) de mensen van de linkerzijde!
56:10
وَ السّٰبِقُوْنَ السّٰبِقُوْنَۚۙ(۱۰)
De voorbijstrevenden (in het geloof) zullen de eersten zijn,

En de eersten (de derde groep) zijn de eersten.
56:11
اُولٰٓىٕكَ الْمُقَرَّبُوْنَۚ(۱۱)
Dezen zijn de gunstelingen die God dicht zullen naderen.

Dat zijn degenen die nabij zijn gebracht.
56:12
فِیْ جَنّٰتِ النَّعِیْمِ(۱۲)
In tuinen van verrukking.

In de Tuinen van gelukzaligheid (het Paradijs).
56:13
ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِیْنَۙ(۱۳)
Het zijn een groot aantal van de eersten.

Een aantal van de vroegeren.
56:14
وَ قَلِیْلٌ مِّنَ الْاٰخِرِیْنَؕ(۱۴)
En weinigen uit later tijd.

En weinig van de lateren.
56:15
عَلٰى سُرُرٍ مَّوْضُوْنَةٍۙ(۱۵)
0

Op (met goud) geborduurde rustbanken.
56:16
مُّتَّكِـٕیْنَ عَلَیْهَا مُتَقٰبِلِیْنَ(۱۶)
Daarop nederliggende, naar elkander toegewend!

Daarop leunend, tegenover elkaar zittend.
56:17
یَطُوْفُ عَلَیْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُوْنَۙ(۱۷)
Daar zullen jonge mannen onder hen rondgaan die niet zullen verouderen

Onder hen gaan eeuwig jeugdigen rond.
56:18
بِاَكْوَابٍ وَّ اَبَارِیْقَ ﳔ وَ كَاْسٍ مِّنْ مَّعِیْنٍۙ(۱۸)
Met bekers, kannen en kopjes gevuld uit een zilveren bron -

Met bokalen en kannen en glazen, gevuld aan een stromende bron.
56:19
لَّا یُصَدَّعُوْنَ عَنْهَا وَ لَا یُنْزِفُوْنَۙ(۱۹)
Zij zullen daarvan geen hoofdpijn krijgen noch zullen zij dronken worden -

Waarvan zij geen hoofdpijn krijgen en niet dronken worden.
56:20
وَ فَاكِهَةٍ مِّمَّا یَتَخَیَّرُوْنَۙ(۲۰)
En met fruit dat zij het liefst hebben -

En vruchten waaruit zij kunnen kiezen.
56:21
وَ لَحْمِ طَیْرٍ مِّمَّا یَشْتَهُوْنَؕ(۲۱)
En met vlees van vogelen dat zij begeren.

En vlees van gevogelte, wat zij maar verlangen.
56:22
وَ حُوْرٌ عِیْنٌۙ(۲۲)
En er zullen schonen zijn met grote, mooie ogen,

En schonen met schitterende ogen.
56:23
كَاَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُوْنِۚ(۲۳)
Als verscholen paarlen.

Gelijk welbewaarde parels.
56:24
جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَ(۲۴)
Als beloning voor hetgeen zij plachten te doen.

Als een beloning voor wat zij plachten te doen.
56:25
لَا یَسْمَعُوْنَ فِیْهَا لَغْوًا وَّ لَا تَاْثِیْمًاۙ(۲۵)
Zij zullen daar geen ijdele gesprekken of zondige taal horen,

Zij horen daarin geen onzin en geen zondigheid.
56:26
اِلَّا قِیْلًا سَلٰمًا سَلٰمًا(۲۶)
Doch het woord "vrede, vrede."

Slechts het zeggen van: "Vrede! Vrede!"
56:27
وَ اَصْحٰبُ الْیَمِیْنِ ﳔ مَاۤ اَصْحٰبُ الْیَمِیْنِؕ(۲۷)
En zij die rechts zullen staan - hoe (gelukkig) zijn deze die rechts staan!

En de mensen van de rechterzijde, (wat een voorspoed voor) de mensen van de rechterzijde!
56:28
فِیْ سِدْرٍ مَّخْضُوْدٍۙ(۲۸)
Zij zullen zich bevinden tussen doornloze lotusbomen

Temidden van lotusbomen zonder doornen.
56:29
وَّ طَلْحٍ مَّنْضُوْدٍۙ(۲۹)
En trossen bananen,

En bananenbomen vol met vruchten.
56:30
وَّ ظِلٍّ مَّمْدُوْدٍۙ(۳۰)
En dekkende schaduwen,

En langdurige schaduw.
56:31
وَّ مَآءٍ مَّسْكُوْبٍۙ(۳۱)
En stromende wateren,

En stromend water.
56:32
وَّ فَاكِهَةٍ كَثِیْرَةٍۙ(۳۲)
En overvloedig fruit,

En fruit in overvloed.
56:33
لَّا مَقْطُوْعَةٍ وَّ لَا مَمْنُوْعَةٍۙ(۳۳)
Noch afgesneden, noch verboden,

Niet onderbroken en niet verboden.
56:34
وَّ فُرُشٍ مَّرْفُوْعَةٍؕ(۳۴)
En edele vrouwen.

Op verhoogde rustbedden.
56:35
اِنَّاۤ اَنْشَاْنٰهُنَّ اِنْشَآءًۙ(۳۵)
Voorwaar, Wij hebben dezen tot een wonderligke schepping gemaakt,

Voorwaar, Wij hebben hen (de vrouwen in het Paradijs) opnieuw geschapen.
56:36
فَجَعَلْنٰهُنَّ اَبْكَارًاۙ(۳۶)
Wij maakten haar maagden,

En Wij hebben hen maagdelijk gemaakt.
56:37
عُرُبًا اَتْرَابًاۙ(۳۷)
Beminnelijk, van gelijke leeftijd.

Liefdevol en gelijk in leeftijd.
56:38
لِّاَصْحٰبِ الْیَمِیْنِ(۳۸)ﮒ
Tot degenen aan de rechter kant.

Voor de mensen aan de rechterzijde.
56:39
ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِیْنَۙ(۳۹)
(Behoort) een groot aantal van de eersten (gelovigen).

Een aantal van de vroegeren (groepen).
56:40
وَ ثُلَّةٌ مِّنَ الْاٰخِرِیْنَؕ(۴۰)
En een groot aantal uit latere tijden.

En een aantal van de lateren.
  FONT
  THEME
  TRANSLATION
  • English | Ahmed Ali
  • Urdu | Ahmed Raza Khan
  • Turkish | Ali-Bulaç
  • German | Bubenheim Elyas
  • Chinese | Chineese
  • Spanish | Cortes
  • Dutch | Dutch
  • Portuguese | El-Hayek
  • English | English
  • Urdu | Fateh Muhammad Jalandhry
  • French | French
  • Hausa | Hausa
  • Indonesian | Indonesian-Bahasa
  • Italian | Italian
  • Korean | Korean
  • Malay | Malay
  • Russian | Russian
  • Tamil | Tamil
  • Thai | Thai
  • Farsi | مکارم شیرازی
  TAFSEER
  • العربية | التفسير الميسر
  • العربية | تفسير الجلالين
  • العربية | تفسير السعدي
  • العربية | تفسير ابن كثير
  • العربية | تفسير الوسيط لطنطاوي
  • العربية | تفسير البغوي
  • العربية | تفسير القرطبي
  • العربية | تفسير الطبري
  • English | Arberry
  • English | Yusuf Ali
  • Dutch | Keyzer
  • Dutch | Leemhuis
  • Dutch | Siregar
  • Urdu | Sirat ul Jinan
  HELP

اَلْوَاقِعَة
اَلْوَاقِعَة
  00:00



Download

اَلْوَاقِعَة
اَلْوَاقِعَة
  00:00



Download