READ

Surah al-Waqi`ah

اَلْوَاقِعَة
96 Ayaat    مکیۃ


56:41
وَ اَصْحٰبُ الشِّمَالِ ﳔ مَاۤ اَصْحٰبُ الشِّمَالِؕ(۴۱)
But those of the left hand -- how (unhappy) those of the left hand --

The Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand?
56:42
فِیْ سَمُوْمٍ وَّ حَمِیْمٍۙ(۴۲)
Will be in the scorching wind and boiling water,

(They will be) in the midst of a Fierce Blast of Fire and in Boiling Water,
56:43
وَّ ظِلٍّ مِّنْ یَّحْمُوْمٍۙ(۴۳)
Under the shadow of thick black smoke

And in the shades of Black Smoke:
56:44
لَّا بَارِدٍ وَّ لَا كَرِیْمٍ(۴۴)
Neither cool nor agreeable.

Nothing (will there be) to refresh, nor to please:
56:45
اِنَّهُمْ كَانُوْا قَبْلَ ذٰلِكَ مُتْرَفِیْنَۚۖ(۴۵)
They were endowed with good things

For that they were wont to be indulged, before that, in wealth (and luxury),
56:46
وَ كَانُوْا یُصِرُّوْنَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِیْمِۚ(۴۶)
But persisted in that greater sin,

And persisted obstinately in wickedness supreme!
56:47
وَ كَانُوْا یَقُوْلُوْنَ ﳔ اَىٕذَا مِتْنَا وَ كُنَّا تُرَابًا وَّ عِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَۙ(۴۷)
And said: "What! When we are dead and turned to dust and bones, shall we then be raised again?

And they used to say, "What! when we die and become dust and bones, shall we then indeed be raised up again?-
56:48
اَوَ اٰبَآؤُنَا الْاَوَّلُوْنَ(۴۸)
And so will our fathers?"

"(We) and our fathers of old?"
56:49
قُلْ اِنَّ الْاَوَّلِیْنَ وَ الْاٰخِرِیْنَۙ(۴۹)
Say: "Indeed, the earlier and the later generations

Say: "Yea, those of old and those of later times,
56:50
لَمَجْمُوْعُوْنَ ﳔ اِلٰى مِیْقَاتِ یَوْمٍ مَّعْلُوْمٍ(۵۰)
Will be gathered together on a certain day which is predetermined.

"All will certainly be gathered together for the meeting appointed for a Day well-known.
56:51
ثُمَّ اِنَّكُمْ اَیُّهَا الضَّآلُّوْنَ الْمُكَذِّبُوْنَۙ(۵۱)
Then you, the erring and the deniers,

"Then will ye truly,- O ye that go wrong, and treat (Truth) as Falsehood!-
56:52
لَاٰكِلُوْنَ مِنْ شَجَرٍ مِّنْ زَقُّوْمٍۙ(۵۲)
Will eat of the tree of Zaqqum,

"Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum.
56:53
فَمَالِــٴُـوْنَ مِنْهَا الْبُطُوْنَۚ(۵۳)
Fill your bellies with it,

"Then will ye fill your insides therewith,
56:54
فَشٰرِبُوْنَ عَلَیْهِ مِنَ الْحَمِیْمِۚ(۵۴)
And drink over it scalding water,

"And drink Boiling Water on top of it:
56:55
فَشٰرِبُوْنَ شُرْبَ الْهِیْمِؕ(۵۵)
Lapping it up like female camels raging of thirst with disease."

"Indeed ye shall drink like diseased camels raging with thirst!"
56:56
هٰذَا نُزُلُهُمْ یَوْمَ الدِّیْنِؕ(۵۶)
Such will be their welcome on the Day of Judgement.

Such will be their entertainment on the Day of Requital!
56:57
نَحْنُ خَلَقْنٰكُمْ فَلَوْ لَا تُصَدِّقُوْنَ(۵۷)
It is He who created you, then why do you not affirm the truth?

It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth?
56:58
اَفَرَءَیْتُمْ مَّا تُمْنُوْنَؕ(۵۸)
Just consider (the semen) that you emit,

Do ye then see?- The (human Seed) that ye throw out,-
56:59
ءَاَنْتُمْ تَخْلُقُوْنَهٗۤ اَمْ نَحْنُ الْخٰلِقُوْنَ(۵۹)
Do you create it, or We are its creator?

Is it ye who create it, or are We the Creators?
56:60
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَیْنَكُمُ الْمَوْتَ وَ مَا نَحْنُ بِمَسْبُوْقِیْنَۙ(۶۰)
We have incorporated death in your constitution, and We shall not be hindered

We have decreed Death to be your common lot, and We are not to be frustrated
56:61
عَلٰۤى اَنْ نُّبَدِّلَ اَمْثَالَكُمْ وَ نُنْشِئَكُمْ فِیْ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ(۶۱)
From replacing you with others or raising you in a way you do not know.

from changing your Forms and creating you (again) in (forms) that ye know not.
56:62
وَ لَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْاَةَ الْاُوْلٰى فَلَوْ لَا تَذَكَّرُوْنَ(۶۲)
You have known the first creation, then why do you not reflect?

And ye certainly know already the first form of creation: why then do ye not celebrate His praises?
56:63
اَفَرَءَیْتُمْ مَّا تَحْرُثُوْنَؕ(۶۳)
Just ponder over what you sow:

See ye the seed that ye sow in the ground?
56:64
ءَاَنْتُمْ تَزْرَعُوْنَهٗۤ اَمْ نَحْنُ الزّٰرِعُوْنَ(۶۴)
Do you give it its increase, or are We the giver?

Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause?
56:65
لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنٰهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُوْنَ(۶۵)
We could turn it, if We pleased, into straw; then you would rue the day,

Were it Our Will, We could crumble it to dry powder, and ye would be left in wonderment,
56:66
اِنَّا لَمُغْرَمُوْنَۙ(۶۶)
(And say:) "We have fallen into debt;

(Saying), "We are indeed left with debts (for nothing):
56:67
بَلْ نَحْنُ مَحْرُوْمُوْنَ(۶۷)
Indeed, we have been deprived of the fruits of our labour."

"Indeed are we shut out (of the fruits of our labour)"
56:68
اَفَرَءَیْتُمُ الْمَآءَ الَّذِیْ تَشْرَبُوْنَؕ(۶۸)
Consider the water that you drink.

See ye the water which ye drink?
56:69
ءَاَنْتُمْ اَنْزَلْتُمُوْهُ مِنَ الْمُزْنِ اَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُوْنَ(۶۹)
Do you send it down from the clouds, or We send it down?

Do ye bring it down (in rain) from the cloud or do We?
56:70
لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنٰهُ اُجَاجًا فَلَوْ لَا تَشْكُرُوْنَ(۷۰)
We could make it brackish, if We pleased; so why do you not acknowledge thanks?

Were it Our Will, We could make it salt (and unpalatable): then why do ye not give thanks?
56:71
اَفَرَءَیْتُمُ النَّارَ الَّتِیْ تُوْرُوْنَؕ(۷۱)
Consider the fire that you strike (and get by friction).

See ye the Fire which ye kindle?
56:72
ءَاَنْتُمْ اَنْشَاْتُمْ شَجَرَتَهَاۤ اَمْ نَحْنُ الْمُنْشِــٴُـوْنَ(۷۲)
Have you raised its tree, or We have raised it?

Is it ye who grow the tree which feeds the fire, or do We grow it?
56:73
نَحْنُ جَعَلْنٰهَا تَذْكِرَةً وَّ مَتَاعًا لِّلْمُقْوِیْنَۚ(۷۳)
We have made it as a reminder and convenience for the needy.

We have made it a memorial (of Our handiwork), and an article of comfort and convenience for the denizens of deserts.
56:74
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِیْمِ۠(۷۴)
So glorify your Lord, the most supreme.

Then celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme!
56:75
فَلَاۤ اُقْسِمُ بِمَوٰقِعِ النُّجُوْمِۙ(۷۵)
So I call the placement of the stars to witness --

Furthermore I call to witness the setting of the Stars,-
56:76
وَ اِنَّهٗ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُوْنَ عَظِیْمٌۙ(۷۶)
And this surely is great evidence if you can understand --

And that is indeed a mighty adjuration if ye but knew,-
56:77
اِنَّهٗ لَقُرْاٰنٌ كَرِیْمٌۙ(۷۷)
That this is indeed the glorious Qur´an

That this is indeed a qur'an Most Honourable,
56:78
فِیْ كِتٰبٍ مَّكْنُوْنٍۙ(۷۸)
(Inscribed) in the well-kept Book.

In Book well-guarded,
56:79
لَّا یَمَسُّهٗۤ اِلَّا الْمُطَهَّرُوْنَؕ(۷۹)
Only they can reach it who are clean (of mind).

Which none shall touch but those who are clean:
56:80
تَنْزِیْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِیْنَ(۸۰)
It has been revealed by the Lord of all the worlds.

A Revelation from the Lord of the Worlds.
  FONT
  THEME
  TRANSLATION
  • English | Ahmed Ali
  • Urdu | Ahmed Raza Khan
  • Turkish | Ali-Bulaç
  • German | Bubenheim Elyas
  • Chinese | Chineese
  • Spanish | Cortes
  • Dutch | Dutch
  • Portuguese | El-Hayek
  • English | English
  • Urdu | Fateh Muhammad Jalandhry
  • French | French
  • Hausa | Hausa
  • Indonesian | Indonesian-Bahasa
  • Italian | Italian
  • Korean | Korean
  • Malay | Malay
  • Russian | Russian
  • Tamil | Tamil
  • Thai | Thai
  • Farsi | مکارم شیرازی
  TAFSEER
  • العربية | التفسير الميسر
  • العربية | تفسير الجلالين
  • العربية | تفسير السعدي
  • العربية | تفسير ابن كثير
  • العربية | تفسير الوسيط لطنطاوي
  • العربية | تفسير البغوي
  • العربية | تفسير القرطبي
  • العربية | تفسير الطبري
  • English | Arberry
  • English | Yusuf Ali
  • Dutch | Keyzer
  • Dutch | Leemhuis
  • Dutch | Siregar
  • Urdu | Sirat ul Jinan
  HELP

اَلْوَاقِعَة
اَلْوَاقِعَة
  00:00



Download

اَلْوَاقِعَة
اَلْوَاقِعَة
  00:00



Download