READ
Surah al-Qamar
اَلْقَمَر
55 Ayaat مکیۃ
To the People of Pharaoh, too, aforetime, came Warners (from Allah).
كَذَّبُوْا بِاٰیٰتِنَا كُلِّهَا فَاَخَذْنٰهُمْ اَخْذَ عَزِیْزٍ مُّقْتَدِرٍ(۴۲)
They rejected each one of Our signs. So We seized them with the grip of one mighty and powerful.
The (people) rejected all Our Signs; but We seized them with such Penalty (as comes) from One Exalted in Power, able to carry out His Will.
اَكُفَّارُكُمْ خَیْرٌ مِّنْ اُولٰٓىٕكُمْ اَمْ لَكُمْ بَرَآءَةٌ فِی الزُّبُرِۚ(۴۳)
Are the unbelievers among you any better than they? Or is there immunity for you in the Scriptures?
Are your Unbelievers, (O Quraish), better than they? Or have ye an immunity in the Sacred Books?
اَمْ یَقُوْلُوْنَ نَحْنُ جَمِیْعٌ مُّنْتَصِرٌ(۴۴)
Or do they say: "We are a well-accoutred army?"
Or do they say: "We acting together can defend ourselves"?
Soon will their multitude be put to flight, and they will show their backs.
بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَ السَّاعَةُ اَدْهٰى وَ اَمَرُّ(۴۶)
Surely the Hour will be the moment of their promise, and that moment will be calamitous and distressing.
Nay, the Hour (of Judgment) is the time promised them (for their full recompense): And that Hour will be most grievous and most bitter.
اِنَّ الْمُجْرِمِیْنَ فِیْ ضَلٰلٍ وَّ سُعُرٍۘ(۴۷)
Surely the sinners are misguided and insane.
Truly those in sin are the ones straying in mind, and mad.
یَوْمَ یُسْحَبُوْنَ فِی النَّارِ عَلٰى وُجُوْهِهِمْؕ-ذُوْقُوْا مَسَّ سَقَرَ(۴۸)
On that Day they will be dragged into the fire faces foremost, (and told:) "Taste the feel of Hell."
The Day they will be dragged through the Fire on their faces, (they will hear:) "Taste ye the touch of Hell!"
Verily, all things have We created in proportion and measure.
وَ مَاۤ اَمْرُنَاۤ اِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍۭ بِالْبَصَرِ(۵۰)
And Our command is but one (word) swift as the winking of an eye.
And Our Command is but a single (Act),- like the twinkling of an eye.
وَ لَقَدْ اَهْلَكْنَاۤ اَشْیَاعَكُمْ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ(۵۱)
We have destroyed the likes of you in the past: So is there any one who will be warned?
And (oft) in the past, have We destroyed gangs like unto you: then is there any that will receive admonition?
All that they do is noted in (their) Books (of Deeds):
وَ كُلُّ صَغِیْرٍ وَّ كَبِیْرٍ مُّسْتَطَرٌ(۵۳)
All things small or great have been written down.
Every matter, small and great, is on record.
اِنَّ الْمُتَّقِیْنَ فِیْ جَنّٰتٍ وَّ نَهَرٍۙ(۵۴)
Surely those who fear God and follow the straight path will be amidst gardens and light,
As to the Righteous, they will be in the midst of Gardens and Rivers,
- English | Ahmed Ali
- Urdu | Ahmed Raza Khan
- Turkish | Ali-Bulaç
- German | Bubenheim Elyas
- Chinese | Chineese
- Spanish | Cortes
- Dutch | Dutch
- Portuguese | El-Hayek
- English | English
- Urdu | Fateh Muhammad Jalandhry
- French | French
- Hausa | Hausa
- Indonesian | Indonesian-Bahasa
- Italian | Italian
- Korean | Korean
- Malay | Malay
- Russian | Russian
- Tamil | Tamil
- Thai | Thai
- Farsi | مکارم شیرازی
- العربية | التفسير الميسر
- العربية | تفسير الجلالين
- العربية | تفسير السعدي
- العربية | تفسير ابن كثير
- العربية | تفسير الوسيط لطنطاوي
- العربية | تفسير البغوي
- العربية | تفسير القرطبي
- العربية | تفسير الطبري
- English | Arberry
- English | Yusuf Ali
- Dutch | Keyzer
- Dutch | Leemhuis
- Dutch | Siregar
- Urdu | Sirat ul Jinan