READ

Surah al-Mudathir

اَلْمُدَّثِّر
56 Ayaat    مکیۃ


74:0
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
In naam van Allah, de Barmhartige, de Genadevolle.

In naam van den lankmoedigen en albarmhartigen God.
74:1
یٰۤاَیُّهَا الْمُدَّثِّرُۙ(۱)
O gij die u omhult!

O gij die met een mantel bedekt zijt!
74:2
قُمْ فَاَنْذِرْﭪ(۲)
Sta op en waarschuw,

Rijs op en predik.
74:3
وَ رَبَّكَ فَكَبِّرْﭪ(۳)
En verkondig de Grootheid van uw Heer,

Verheerlijk uwen Heer.
74:4
وَ ثِیَابَكَ فَطَهِّرْﭪ(۴)
En reinig uw hart.

Reinig uwe kleederen!
74:5
وَ الرُّجْزَ فَاهْجُرْﭪ(۵)
En vlied de onreinheid.

Ontvlucht iedere schande.
74:6
وَ لَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُﭪ(۶)
Bewijs geen gunsten om u daardoor te verrijken.

Geef niet in de hoop, daarvoor meer terug te ontvangen.
74:7
وَ لِرَبِّكَ فَاصْبِرْؕ(۷)
En wees geduldig ter wille van uw Heer.

En wacht geduldig op uwen Heer.
74:8
فَاِذَا نُقِرَ فِی النَّاقُوْرِۙ(۸)
Want als de bazuin wordt geblazen,

Als de trompet zal klinken.
74:9
فَذٰلِكَ یَوْمَىٕذٍ یَّوْمٌ عَسِیْرٌۙ(۹)
Die Dag zal een moeilijke dag zijn.

Waarlijk die dag zal een dag der droefheid wezen.
74:10
عَلَى الْكٰفِرِیْنَ غَیْرُ یَسِیْرٍ(۱۰)
Niet gemakkelijk voor de ongelovigen.

En pijnlijk voor de ongeloovigen.
74:11
ذَرْنِیْ وَ مَنْ خَلَقْتُ وَحِیْدًاۙ(۱۱)
Laat Mij alleen met hem die Ik schiep.

Laat mij alleen met hem dien ik geschonken heb;
74:12
وَّ جَعَلْتُ لَهٗ مَالًا مَّمْدُوْدًاۙ(۱۲)
Ik heb hem overvloedig bezit gegeven.

Wien ik overvloedige rijkdommen heb geschapen.
74:13
وَّ بَنِیْنَ شُهُوْدًاۙ(۱۳)
En zonen die bij hem zijn.

En kinderen die in zijne tegenwoordigheid wonen;
74:14
وَّ مَهَّدْتُّ لَهٗ تَمْهِیْدًاۙ(۱۴)
En ik verschafte hem elk gemak.

Voor wien ik de zaken gemakkelijk en gebaand heb gemaakt,
74:15
ثُمَّ یَطْمَعُ اَنْ اَزِیْدَۗۙ(۱۵)
Toch verlangt hij dat Ik hem nog meer zal geven.

En die begeert, dat ik hem nog andere zegeningen zal zenden.
74:16
كَلَّاؕ-اِنَّهٗ كَانَ لِاٰیٰتِنَا عَنِیْدًاؕ(۱۶)
Stellig niet; want hij was vijandig tegenover Onze boodschappen.

Volstrekt niet; want hij is een tegenstander onzer wonderteekens.
74:17
سَاُرْهِقُهٗ صَعُوْدًاؕ(۱۷)
Hem zal Ik een zware straf opleggen.

Ik zal hem met ernstige rampen bedroeven;
74:18
اِنَّهٗ فَكَّرَ وَ قَدَّرَۙ(۱۸)
Ziet! Hij dacht na en hij besloot!

Want hij heeft honende uitdrukkingen uitgedacht en gereed gemaakt, om den Koran belachelijk te maken.
74:19
فَقُتِلَ كَیْفَ قَدَّرَۙ(۱۹)
Vervloekt zij hij, hoe besloot hij!

Gevloekt zij hij. Hoe kwaadwillig heeft hij die gereed gemaakt!
74:20
ثُمَّ قُتِلَ كَیْفَ قَدَّرَۙ(۲۰)
Nogmaals, vervloekt zij hij! Hoe be sloot hij!

En hij moge nog eens gevloekt zijn. Hoe kwaadwillig heeft hij die gereed gemaakt!
74:21
ثُمَّ نَظَرَۙ(۲۱)
Toen keek hij (om zich heen),

Hij heeft zijne blikken om zich heen geworpen.
74:22
ثُمَّ عَبَسَ وَ بَسَرَۙ(۲۲)
Daarna fronste hij zijn voorhoofd en keek nors.

Daarop heeft hij zijn voorhoofd gefronsd en een ernstig gelaat aangenomen.
74:23
ثُمَّ اَدْبَرَ وَ اسْتَكْبَرَۙ(۲۳)
Dan keerde hij zich om en toonde zich hovaardig.

Vervolgens keerde hij zich van de waarheid en hij was opgeblazen van trotschheid.
74:24
فَقَالَ اِنْ هٰذَاۤ اِلَّا سِحْرٌ یُّؤْثَرُۙ(۲۴)
Hij zeide: "Dit is niets dan een nagebootste tovenarij.

En hij zeide: Dit is slechts een goochelstuk, aan anderen ontleend.
74:25
اِنْ هٰذَاۤ اِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِؕ(۲۵)
Dit is slechts het woord van een mens."

Dit zijn slechts de woorden van een mensch.
74:26
سَاُصْلِیْهِ سَقَرَ(۲۶)
Weldra zal Ik hem in het Vuur werpen.

Ik zal hem in de hel nederwerpen, om verbrand te worden.
74:27
وَ مَاۤ اَدْرٰىكَ مَا سَقَرُؕ(۲۷)
En wat weet gij wat het Vuur der hel is?

En wat zal u doen verstaan, wat de hel is?
74:28
لَا تُبْقِیْ وَ لَا تَذَرُۚ(۲۸)
Het ontziet niets, noch laat het iets (onverteerd) achter,

Zij laat geen ding onverteerd, noch laat eenige zaak ontsnappen.
74:29
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِۚۖ(۲۹)
Het verschroeit het gezicht.

Zij verbrandt des menschen vleesch.
74:30
عَلَیْهَا تِسْعَةَ عَشَرَؕ(۳۰)
Daarover waken er negentien (engelen).

Negentien engelen zijn daarover geplaatst.
74:31
وَ مَا جَعَلْنَاۤ اَصْحٰبَ النَّارِ اِلَّا مَلٰٓىٕكَةً۪-وَّ مَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ اِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِیْنَ كَفَرُوْاۙ-لِیَسْتَیْقِنَ الَّذِیْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ وَ یَزْدَادَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْۤا اِیْمَانًا وَّ لَا یَرْتَابَ الَّذِیْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ وَ الْمُؤْمِنُوْنَۙ-وَ لِیَقُوْلَ الَّذِیْنَ فِیْ قُلُوْبِهِمْ مَّرَضٌ وَّ الْكٰفِرُوْنَ مَا ذَاۤ اَرَادَ اللّٰهُ بِهٰذَا مَثَلًاؕ-كَذٰلِكَ یُضِلُّ اللّٰهُ مَنْ یَّشَآءُ وَ یَهْدِیْ مَنْ یَّشَآءُؕ-وَ مَا یَعْلَمُ جُنُوْدَ رَبِّكَ اِلَّا هُوَؕ-وَ مَا هِیَ اِلَّا ذِكْرٰى لِلْبَشَرِ۠(۳۱)
En Wij hebben niets dan engelen tot wachters van het Vuur gemaakt. En Wij hebben hun getal niet vastgesteld, dan tot beproeving der ongelovigen, opdat wie het Boek is gegeven zekerheid mogen verkrijgen en dat de gelovigen in geloof mogen toenemen en opdat de mensen van het Boek en de gelovigen niet zullen twijfelen. En dat degenen in wier hart een ziekte is en degenen die ongelovig zijn, mogen zeggen: "Wat bedoelt Allah met deze gelijkenis?" Zo laat Allah dwalen wie Hij wil en leidt wie Hij wil. Niemand kent de legerscharen van uw Heer dan Hij. Dit is niets dan een vermaning voor de mensheid.

Wij hebben niemand buiten de engelen aangewezen, om het toezicht over het hellevuur te houden, en wij hebben hun getal slechts uitgedrukt als eene aanleiding tot tweedracht onder de ongeloovigen; opdat zij, aan wie de schriften werden gegeven, zeker mogen zijn van de waarachtigheid van dit boek, en dat de ware geloovigen in geloof mogen vermeerderen. En dat zij, aan wie de schriften werden gegeven en de ware geloovigen, daaraan niet twijfelen; En dat zij, in wier harten een gebrek schuilt, alsmede de ongeloovigen, mogen zeggen: Welke verborgenheid bedoelt God met dit getal? Zoo doet God dwalen naar zijn welbehagen, en hij richt naar zijn welbehagen. Niemand kent de legers van uwen Heer, buiten hem. Dit is slechts eene waarschuwing voor den mensch.
74:32
كَلَّا وَ الْقَمَرِۙ(۳۲)
Neen, bij de maan,

Zekerlijk. Bij de maan.
74:33
وَ الَّیْلِ اِذْ اَدْبَرَۙ(۳۳)
En de nacht als zij heengaat

En den nacht, als die zich verwijdert.
74:34
وَ الصُّبْحِ اِذَاۤ اَسْفَرَۙ(۳۴)
En de dageraad wanneer zij gloort,

En den ochtend, als die zich roodkleurt.
74:35
اِنَّهَا لَاِحْدَى الْكُبَرِۙ(۳۵)
Waarlijk, het is een der grootste tijdingen,

(Zweer ik) dat dit eene der vreeselijkste rampen is.
74:36
نَذِیْرًا لِّلْبَشَرِۙ(۳۶)
Een waarschuwing voor de mensen.

Strekkende tot waarschuwing voor den mensch;
74:37
لِمَنْ شَآءَ مِنْكُمْ اَنْ یَّتَقَدَّمَ اَوْ یَتَاَخَّرَؕ(۳۷)
Aan degene onder u, die vooruit wenst te gaan of degene die wil achterblijven,

Zoowel voor diegenen uwer, welke vooruit loopen, als voor hen die achterblijven.
74:38
كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِیْنَةٌۙ(۳۸)
Elke ziel is als een pand voor hetgeen zij doet.

Iedere ziel wordt in pand gegeven, voor hetgeen zij zal hebben verricht;
74:39
اِلَّاۤ اَصْحٰبَ الْیَمِیْنِؕۛ(۳۹)
Doch degenen aan de rechter hand

Behalve de makkers van de rechterhand.
74:40
فِیْ جَنّٰتٍﰈ یَتَسَآءَلُوْنَۙ(۴۰)
In tuinen (wonende) vragen zij:

Die in tuinen zullen wonen, en vragen tot elkander zullen
  FONT
  THEME
  TRANSLATION
  • English | Ahmed Ali
  • Urdu | Ahmed Raza Khan
  • Turkish | Ali-Bulaç
  • German | Bubenheim Elyas
  • Chinese | Chineese
  • Spanish | Cortes
  • Dutch | Dutch
  • Portuguese | El-Hayek
  • English | English
  • Urdu | Fateh Muhammad Jalandhry
  • French | French
  • Hausa | Hausa
  • Indonesian | Indonesian-Bahasa
  • Italian | Italian
  • Korean | Korean
  • Malay | Malay
  • Russian | Russian
  • Tamil | Tamil
  • Thai | Thai
  • Farsi | مکارم شیرازی
  TAFSEER
  • العربية | التفسير الميسر
  • العربية | تفسير الجلالين
  • العربية | تفسير السعدي
  • العربية | تفسير ابن كثير
  • العربية | تفسير الوسيط لطنطاوي
  • العربية | تفسير البغوي
  • العربية | تفسير القرطبي
  • العربية | تفسير الطبري
  • English | Arberry
  • English | Yusuf Ali
  • Dutch | Keyzer
  • Dutch | Leemhuis
  • Dutch | Siregar
  • Urdu | Sirat ul Jinan
  HELP

اَلْمُدَّثِّر
اَلْمُدَّثِّر
  00:00



Download

اَلْمُدَّثِّر
اَلْمُدَّثِّر
  00:00



Download