READ

Surah Saad

صٓ
88 Ayaat    مکیۃ


38:41
وَ اذْكُرْ عَبْدَنَاۤ اَیُّوْبَۘ-اِذْ نَادٰى رَبَّهٗۤ اَنِّیْ مَسَّنِیَ الشَّیْطٰنُ بِنُصْبٍ وَّ عَذَابٍؕ(۴۱)
Remember Our votary Job because he called to his Lord: "Satan has afflicted me with disease and distress."

Commemorate Our Servant Job. Behold he cried to his Lord: "The Evil One has afflicted me with distress and suffering!"
38:42
اُرْكُضْ بِرِجْلِكَۚ-هٰذَا مُغْتَسَلٌۢ بَارِدٌ وَّ شَرَابٌ(۴۲)
"Go swiftly to the spring," (We said). "This cold water is for bathing and for drinking."

(The command was given:) "Strike with thy foot: here is (water) wherein to wash, cool and refreshing, and (water) to drink."
38:43
وَ وَهَبْنَا لَهٗۤ اَهْلَهٗ وَ مِثْلَهُمْ مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنَّا وَ ذِكْرٰى لِاُولِی الْاَلْبَابِ(۴۳)
We restored his family to him with others similar to them, as a blessing from Us and a reminder for men of wisdom. --

And We gave him (back) his people, and doubled their number,- as a Grace from Ourselves, and a thing for commemoration, for all who have Understanding.
38:44
وَ خُذْ بِیَدِكَ ضِغْثًا فَاضْرِبْ بِّهٖ وَ لَا تَحْنَثْؕ-اِنَّا وَجَدْنٰهُ صَابِرًاؕ-نِعْمَ الْعَبْدُؕ-اِنَّهٗۤ اَوَّابٌ(۴۴)
"Take a handful of herbs," (We said to him), and apply and rub them, and do not make a mistake." We found him patient in adversity, an excellent devotee, always turning in repentance.

"And take in thy hand a little grass, and strike therewith: and break not (thy oath)." Truly We found him full of patience and constancy. How excellent in Our service! ever did he turn (to Us)!
38:45
وَ اذْكُرْ عِبٰدَنَاۤ اِبْرٰهِیْمَ وَ اِسْحٰقَ وَ یَعْقُوْبَ اُولِی الْاَیْدِیْ وَ الْاَبْصَارِ(۴۵)
Remember Our votaries Abraham, Isaac and Jacob, men of power and insight.

And commemorate Our Servants Abraham, Isaac, and Jacob, possessors of Power and Vision.
38:46
اِنَّاۤ اَخْلَصْنٰهُمْ بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى الدَّارِۚ(۴۶)
We distinguished them for the distinct remembrance of the abode (of the Hereafter).

Verily We did choose them for a special (purpose)- proclaiming the Message of the Hereafter.
38:47
وَ اِنَّهُمْ عِنْدَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَیْنَ الْاَخْیَارِؕ(۴۷)
They are the chosen ones, the excellent in Our sight.

They were, in Our sight, truly, of the company of the Elect and the Good.
38:48
وَ اذْكُرْ اِسْمٰعِیْلَ وَ الْیَسَعَ وَ ذَا الْكِفْلِؕ-وَ كُلٌّ مِّنَ الْاَخْیَارِؕ(۴۸)
And remember Ishmael, Elisha and Dhu´l-Kifl. Every one of them is among the best.

And commemorate Isma'il, Elisha, and Zul-Kifl: Each of them was of the Company of the Good.
38:49
هٰذَا ذِكْرٌؕ-وَ اِنَّ لِلْمُتَّقِیْنَ لَحُسْنَ مَاٰبٍۙ(۴۹)
This is a commemoration. Surely for those who take heed for themselves is an excellent place of return --

This is a Message (of admonition): and verily, for the righteous, is a beautiful Place of (Final) Return,-
38:50
جَنّٰتِ عَدْنٍ مُّفَتَّحَةً لَّهُمُ الْاَبْوَابُۚ(۵۰)
Gardens of Eden with gates open wide to them,

Gardens of Eternity, whose doors will (ever) be open to them;
38:51
مُتَّكِـٕیْنَ فِیْهَا یَدْعُوْنَ فِیْهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِیْرَةٍ وَّ شَرَابٍ(۵۱)
Where they will take their ease, calling for fruits in plenty, and for wine,

Therein will they recline (at ease): Therein can they call (at pleasure) for fruit in abundance, and (delicious) drink;
38:52
وَ عِنْدَهُمْ قٰصِرٰتُ الطَّرْفِ اَتْرَابٌ(۵۲)
With companions of modest look, the same in age, by their side.

And beside them will be chaste women restraining their glances, (companions) of equal age.
38:53
هٰذَا مَا تُوْعَدُوْنَ لِیَوْمِ الْحِسَابِ(۵۳)
This is what is promised you for the Day of Reckoning.

Such is the Promise made, to you for the Day of Account!
38:54
اِنَّ هٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهٗ مِنْ نَّفَادٍۚۖ(۵۴)
This is surely Our provision never-ending.

Truly such will be Our Bounty (to you); it will never fail;-
38:55
هٰذَاؕ-وَ اِنَّ لِلطّٰغِیْنَ لَشَرَّ مَاٰبٍۙ(۵۵)
This (for the virtuous); but for the transgressors the evil destination,

Yea, such! but - for the wrong-doers will be an evil place of (Final) Return!-
38:56
جَهَنَّمَۚ-یَصْلَوْنَهَاۚ-فَبِئْسَ الْمِهَادُ(۵۶)
Hell, in which they will burn. How vile a resting place!

Hell!- they will burn therein, - an evil bed (indeed, to lie on)!-
38:57
هٰذَاۙ-فَلْیَذُوْقُوْهُ حَمِیْمٌ وَّ غَسَّاقٌۙ(۵۷)
There will be boiling water for them and cold, clammy, fetid drink to taste,

Yea, such! - then shall they taste it,- a boiling fluid, and a fluid dark, murky, intensely cold!-
38:58
وَّ اٰخَرُ مِنْ شَكْلِهٖۤ اَزْوَاجٌؕ(۵۸)
And other similar torments.

And other Penalties of a similar kind, to match them!
38:59
هٰذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌ مَّعَكُمْۚ-لَا مَرْحَبًۢا بِهِمْؕ-اِنَّهُمْ صَالُوا النَّارِ(۵۹)
Here is a multitude rushing headlong with you. There is no welcome for them. They will roast in the fire.

Here is a troop rushing headlong with you! No welcome for them! truly, they shall burn in the Fire!
38:60
قَالُوْا بَلْ اَنْتُمْ- لَا مَرْحَبًۢا بِكُمْؕ-اَنْتُمْ قَدَّمْتُمُوْهُ لَنَاۚ-فَبِئْسَ الْقَرَارُ(۶۰)
They will say: "In fact, it is you who will have no welcome. It is you who brought this upon us. What an evil place of rest!"

(The followers shall cry to the misleaders:) "Nay, ye (too)! No welcome for you! It is ye who have brought this upon us! Now evil is (this) place to stay in!"
38:61
قَالُوْا رَبَّنَا مَنْ قَدَّمَ لَنَا هٰذَا فَزِدْهُ عَذَابًا ضِعْفًا فِی النَّارِ(۶۱)
They will say: "O Lord, give him who has brought this upon us two times more the torment of Hell;"

They will say: "Our Lord! whoever brought this upon us,- Add to him a double Penalty in the Fire!"
38:62
وَ قَالُوْا مَا لَنَا لَا نَرٰى رِجَالًا كُنَّا نَعُدُّهُمْ مِّنَ الْاَشْرَارِؕ(۶۲)
And will add: "O what has happened to us that we do not see the men we counted among the wicked.

And they will say: "What has happened to us that we see not men whom we used to number among the bad ones?
38:63
اَتَّخَذْنٰهُمْ سِخْرِیًّا اَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْاَبْصَارُ(۶۳)
Did we laugh at them (for nothing), or our eyes fail to pick them out?"

"Did we treat them (as such) in ridicule, or have (our) eyes failed to perceive them?"
38:64
اِنَّ ذٰلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ اَهْلِ النَّارِ۠(۶۴)
This contending of the inmates of Hell will surely be real.

Truly that is just and fitting,- the mutual recriminations of the People of the Fire!
38:65
قُلْ اِنَّمَاۤ اَنَا مُنْذِرٌ ﳓ وَّ مَا مِنْ اِلٰهٍ اِلَّا اللّٰهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُۚ(۶۵)
Say: "I am only a warner, and there is no other god but God, the one, the omnipotent,

Say: "Truly am I a Warner: no god is there but the one Allah, Supreme and Irresistible,-
38:66
رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ وَ مَا بَیْنَهُمَا الْعَزِیْزُ الْغَفَّارُ(۶۶)
Lord of the heavens and the earth and all that lies between them, all-mighty, all-forgiving."

"The Lord of the heavens and the earth, and all between,- Exalted in Might, able to enforce His Will, forgiving again and again."
38:67
قُلْ هُوَ نَبَؤٌا عَظِیْمٌۙ(۶۷)
Say: "This is a momentous message,

Say: "That is a Message Supreme (above all),-
38:68
اَنْتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُوْنَ(۶۸)
To which you pay no heed.

"From which ye do turn away!
38:69
مَا كَانَ لِیَ مِنْ عِلْمٍۭ بِالْمَلَاِ الْاَعْلٰۤى اِذْ یَخْتَصِمُوْنَ(۶۹)
I had no knowledge of the higher Assembly when they discussed it among themselves.

"No knowledge have I of the Chiefs on high, when they discuss (matters) among themselves.
38:70
اِنْ یُّوْحٰۤى اِلَیَّ اِلَّاۤ اَنَّمَاۤ اَنَا نَذِیْرٌ مُّبِیْنٌ(۷۰)
Only this has been revealed to me that I am a distinct warner.

'Only this has been revealed to me: that I am to give warning plainly and publicly."
38:71
اِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلٰٓىٕكَةِ اِنِّیْ خَالِقٌۢ بَشَرًا مِّنْ طِیْنٍ(۷۱)
When your Lord said to the angels: "I am going to create a man from clay;

Behold, thy Lord said to the angels: "I am about to create man from clay:
38:72
فَاِذَا سَوَّیْتُهٗ وَ نَفَخْتُ فِیْهِ مِنْ رُّوْحِیْ فَقَعُوْا لَهٗ سٰجِدِیْنَ(۷۲)
And when I have made him and have breathed into him of My spirit. Fall down in homage before him."

"When I have fashioned him (in due proportion) and breathed into him of My spirit, fall ye down in obeisance unto him."
38:73
فَسَجَدَ الْمَلٰٓىٕكَةُ كُلُّهُمْ اَجْمَعُوْنَۙ(۷۳)
Then the angels bowed before him in a body,

So the angels prostrated themselves, all of them together:
38:74
اِلَّاۤ اِبْلِیْسَؕ-اِسْتَكْبَرَ وَ كَانَ مِنَ الْكٰفِرِیْنَ(۷۴)
Except Iblis. He was filled with pride and turned an unbeliever.

Not so Iblis: he was haughty, and became one of those who reject Faith.
38:75
قَالَ یٰۤاِبْلِیْسُ مَا مَنَعَكَ اَنْ تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِیَدَیَّؕ-اَسْتَكْبَرْتَ اَمْ كُنْتَ مِنَ الْعَالِیْنَ(۷۵)
Said (God): "O Iblis, what hindered you from adoring what I created by My own authority? Are you too proud, or too high and mighty?"

(Allah) said: "O Iblis! What prevents thee from prostrating thyself to one whom I have created with my hands? Art thou haughty? Or art thou one of the high (and mighty) ones?"
38:76
قَالَ اَنَا خَیْرٌ مِّنْهُؕ-خَلَقْتَنِیْ مِنْ نَّارٍ وَّ خَلَقْتَهٗ مِنْ طِیْنٍ(۷۶)
He said: "I am better than he. You created me from fire, and him from clay."

(Iblis) said: "I am better than he: thou createdst me from fire, and him thou createdst from clay."
38:77
قَالَ فَاخْرُ جْ مِنْهَا فَاِنَّكَ رَجِیْمٌۚۖ(۷۷)
(God) said: "Then go hence, ostracised.

(Allah) said: "Then get thee out from here: for thou art rejected, accursed.
38:78
وَّ اِنَّ عَلَیْكَ لَعْنَتِیْۤ اِلٰى یَوْمِ الدِّیْنِ(۷۸)
Upon you will be My damnation till the Day of Doom."

"And My curse shall be on thee till the Day of Judgment."
38:79
قَالَ رَبِّ فَاَنْظِرْنِیْۤ اِلٰى یَوْمِ یُبْعَثُوْنَ(۷۹)
He said: "O Lord, give me respite till the day the dead rise from their graves."

(Iblis) said: "O my Lord! Give me then respite till the Day the (dead) are raised."
38:80
قَالَ فَاِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِیْنَۙ(۸۰)
(God) said: "You have the respite

(Allah) said: "Respite then is granted thee-
  FONT
  THEME
  TRANSLATION
  • English | Ahmed Ali
  • Urdu | Ahmed Raza Khan
  • Turkish | Ali-Bulaç
  • German | Bubenheim Elyas
  • Chinese | Chineese
  • Spanish | Cortes
  • Dutch | Dutch
  • Portuguese | El-Hayek
  • English | English
  • Urdu | Fateh Muhammad Jalandhry
  • French | French
  • Hausa | Hausa
  • Indonesian | Indonesian-Bahasa
  • Italian | Italian
  • Korean | Korean
  • Malay | Malay
  • Russian | Russian
  • Tamil | Tamil
  • Thai | Thai
  • Farsi | مکارم شیرازی
  TAFSEER
  • العربية | التفسير الميسر
  • العربية | تفسير الجلالين
  • العربية | تفسير السعدي
  • العربية | تفسير ابن كثير
  • العربية | تفسير الوسيط لطنطاوي
  • العربية | تفسير البغوي
  • العربية | تفسير القرطبي
  • العربية | تفسير الطبري
  • English | Arberry
  • English | Yusuf Ali
  • Dutch | Keyzer
  • Dutch | Leemhuis
  • Dutch | Siregar
  • Urdu | Sirat ul Jinan
  HELP

صٓ
صٓ
  00:00



Download

صٓ
صٓ
  00:00



Download