READ

Surah Qaf

قٓ
45 Ayaat    مکیۃ


50:0
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful.

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
50:1
قٓ ۫ۚ-وَ الْقُرْاٰنِ الْمَجِیْدِۚ(۱)
QAF. I CALL to witness the glorious Qur´an.

Qaf: By the Glorious Qur'an (Thou art Allah's Messenger).
50:2
بَلْ عَجِبُوْۤا اَنْ جَآءَهُمْ مُّنْذِرٌ مِّنْهُمْ فَقَالَ الْكٰفِرُوْنَ هٰذَا شَیْءٌ عَجِیْبٌۚ(۲)
They are rather surprised that a warner from among themselves has come to them. So the unbelievers say: "This is astonishing:

But they wonder that there has come to them a Warner from among themselves. So the Unbelievers say: "This is a wonderful thing!
50:3
ءَاِذَا مِتْنَا وَ كُنَّا تُرَابًاۚ-ذٰلِكَ رَجْعٌۢ بَعِیْدٌ(۳)
When we are dead and turned to dust, this returning (to life) is most far-fetched."

"What! When we die and become dust, (shall we live again?) That is a (sort of) return far (from our understanding)."
50:4
قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنْقُصُ الْاَرْضُ مِنْهُمْۚ-وَ عِنْدَنَا كِتٰبٌ حَفِیْظٌ(۴)
We know what the earth consumes of them, for We have the Book that preserves everything.

We already know how much of them the earth takes away: With Us is a record guarding (the full account).
50:5
بَلْ كَذَّبُوْا بِالْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ فَهُمْ فِیْۤ اَمْرٍ مَّرِیْجٍ(۵)
But no! They called the truth a lie when it came to them; so they are in a confused state.

But they deny the Truth when it comes to them: so they are in a confused state.
50:6
اَفَلَمْ یَنْظُرُوْۤا اِلَى السَّمَآءِ فَوْقَهُمْ كَیْفَ بَنَیْنٰهَا وَ زَیَّنّٰهَا وَ مَا لَهَا مِنْ فُرُوْجٍ(۶)
Have they not looked at the sky above them, how We have fashioned and adorned it, and it has no flaw?

Do they not look at the sky above them?- How We have made it and adorned it, and there are no flaws in it?
50:7
وَ الْاَرْضَ مَدَدْنٰهَا وَ اَلْقَیْنَا فِیْهَا رَوَاسِیَ وَ اَنْۢبَتْنَا فِیْهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍۭ بَهِیْجٍۙ(۷)
We stretched the earth and placed upon it firm stabilisers and We made every kind of splendid thing to grow upon it

And the earth- We have spread it out, and set thereon mountains standing firm, and produced therein every kind of beautiful growth (in pairs)-
50:8
تَبْصِرَةً وَّ ذِكْرٰى لِكُلِّ عَبْدٍ مُّنِیْبٍ(۸)
As instruction and reminder to every penitent creature.

To be observed and commemorated by every devotee turning (to Allah).
50:9
وَ نَزَّلْنَا مِنَ السَّمَآءِ مَآءً مُّبٰرَكًا فَاَنْۢبَتْنَا بِهٖ جَنّٰتٍ وَّ حَبَّ الْحَصِیْدِۙ(۹)
And We send down water as a blessing from the sky, and grow gardens with it and the grain for harvest,

And We send down from the sky rain charted with blessing, and We produce therewith gardens and Grain for harvests;
50:10
وَ النَّخْلَ بٰسِقٰتٍ لَّهَا طَلْعٌ نَّضِیْدٌۙ(۱۰)
And tall date-palms with their spathes pile on pile

And tall (and stately) palm-trees, with shoots of fruit-stalks, piled one over another;-
50:11
رِّزْقًا لِّلْعِبَادِۙ-وَ اَحْیَیْنَا بِهٖ بَلْدَةً مَّیْتًاؕ- كَذٰلِكَ الْخُرُوْجُ(۱۱)
As a provision for men, and enlivened a region that was dead. Even thus will be the life after death.

As sustenance for (Allah's) Servants;- and We give (new) life therewith to land that is dead: Thus will be the Resurrection.
50:12
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوْحٍ وَّ اَصْحٰبُ الرَّسِّ وَ ثَمُوْدُۙ(۱۲)
The people of Noah, Ar-Rass and Thamud denied before you,

Before them was denied (the Hereafter) by the People of Noah, the Companions of the Rass, the Thamud,
50:13
وَ عَادٌ وَّ فِرْعَوْنُ وَ اِخْوَانُ لُوْطٍۙ(۱۳)
As did the people of ´Ad and Pharaoh and the brethren of Lot,

The 'Ad, Pharaoh, the brethren of Lut,
50:14
وَّ اَصْحٰبُ الْاَیْكَةِ وَ قَوْمُ تُبَّعٍؕ-كُلٌّ كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِیْدِ(۱۴)
And the dwellers of the Wood and people of Tubba´. Each of them denied the apostles. So My threat became a reality.

The Companions of the Wood, and the People of Tubba'; each one (of them) rejected the messengers, and My warning was duly fulfilled (in them).
50:15
اَفَعَیِیْنَا بِالْخَلْقِ الْاَوَّلِؕ-بَلْ هُمْ فِیْ لَبْسٍ مِّنْ خَلْقٍ جَدِیْدٍ۠(۱۵)
Were We exhausted by the act of the first creation? And yet they are confused about a new creation.

Were We then weary with the first Creation, that they should be in confused doubt about a new Creation?
50:16
وَ لَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ وَ نَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهٖ نَفْسُهٗ ۚۖ-وَ نَحْنُ اَقْرَبُ اِلَیْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِیْدِ(۱۶)
He created man and surely know what misdoubts arise in their hearts; for We are closer to him than his jugular vein.

It was We Who created man, and We know what dark suggestions his soul makes to him: for We are nearer to him than (his) jugular vein.
50:17
اِذْ یَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّیٰنِ عَنِ الْیَمِیْنِ وَ عَنِ الشِّمَالِ قَعِیْدٌ(۱۷)
When the two (angels) who keep the account, one sitting on the right, one on the left, take it down,

Behold, two (guardian angels) appointed to learn (his doings) learn (and noted them), one sitting on the right and one on the left.
50:18
مَا یَلْفِظُ مِنْ قَوْلٍ اِلَّا لَدَیْهِ رَقِیْبٌ عَتِیْدٌ(۱۸)
There is not a word he utters but an observer is ready (to make note of it).

Not a word does he utter but there is a sentinel by him, ready (to note it).
50:19
وَ جَآءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّؕ-ذٰلِكَ مَا كُنْتَ مِنْهُ تَحِیْدُ(۱۹)
The palsy of death will surely come. This is what you wished to avert.

And the stupor of death will bring Truth (before his eyes): "This was the thing which thou wast trying to escape!"
50:20
وَ نُفِخَ فِی الصُّوْرِؕ-ذٰلِكَ یَوْمُ الْوَعِیْدِ(۲۰)
And the trumpet blast will sound: It would be the Day of Doom.

And the Trumpet shall be blown: that will be the Day whereof Warning (had been given).
50:21
وَ جَآءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَهَا سَآىٕقٌ وَّ شَهِیْدٌ(۲۱)
Each soul will come with a driver and a witness.

And there will come forth every soul: with each will be an (angel) to drive, and an (angel) to bear witness.
50:22
لَقَدْ كُنْتَ فِیْ غَفْلَةٍ مِّنْ هٰذَا فَكَشَفْنَا عَنْكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ الْیَوْمَ حَدِیْدٌ(۲۲)
(And the driver will say:) "You were oblivious of this, so we have removed the veil, and how keen is your sight today!"

(It will be said:) "Thou wast heedless of this; now have We removed thy veil, and sharp is thy sight this Day!"
50:23
وَ قَالَ قَرِیْنُهٗ هٰذَا مَا لَدَیَّ عَتِیْدٌؕ(۲۳)
His companion will say: "Here is (the record) I have ready with me."

And his Companion will say: "Here is (his Record) ready with me!"
50:24
اَلْقِیَا فِیْ جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِیْدٍۙ(۲۴)
"Cast each stubborn unbeliever into Hell," (they will be told),

(The sentence will be:) "Throw, throw into Hell every contumacious Rejecter (of Allah)!-
50:25
مَّنَّاعٍ لِّلْخَیْرِ مُعْتَدٍ مُّرِیْبِۙﹰ(۲۵)
"Every obstructor of good, transgressor, and the sceptic,

"Who forbade what was good, transgressed all bounds, cast doubts and suspicions;
50:26
الَّذِیْ جَعَلَ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَ فَاَلْقِیٰهُ فِی الْعَذَابِ الشَّدِیْدِ(۲۶)
Who had set up another god with God. Cast him into severe torment."

"Who set up another god beside Allah: Throw him into a severe penalty."
50:27
قَالَ قَرِیْنُهٗ رَبَّنَا مَاۤ اَطْغَیْتُهٗ وَ لٰكِنْ كَانَ فِیْ ضَلٰلٍۭ بَعِیْدٍ(۲۷)
His companion will say: "O Lord, I did not lead him to wickedness, but he was himself far astray."

His Companion will say: "Our Lord! I did not make him transgress, but he was (himself) far astray."
50:28
قَالَ لَا تَخْتَصِمُوْا لَدَیَّ وَ قَدْ قَدَّمْتُ اِلَیْكُمْ بِالْوَعِیْدِ(۲۸)
"Do not argue in My presence. I had announced the promise of doom in advance.

He will say: "Dispute not with each other in My Presence: I had already in advance sent you Warning.
50:29
مَا یُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَیَّ وَ مَاۤ اَنَا بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِیْدِ۠(۲۹)
There is no changing of My word, nor am I unjust to My creatures."

"The Word changes not before Me, and I do not the least injustice to My Servants."
50:30
یَوْمَ نَقُوْلُ لِجَهَنَّمَ هَلِ امْتَلَاْتِ وَ تَقُوْلُ هَلْ مِنْ مَّزِیْدٍ(۳۰)
We shall ask Hell that day: "Are you full?" It will answer: "Are there still more?"

One Day We will ask Hell, "Art thou filled to the full?" It will say, "Are there any more (to come)?"
50:31
وَ اُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِیْنَ غَیْرَ بَعِیْدٍ(۳۱)
And Paradise will be brought near, not far from those who took heed for themselves and feared God.

And the Garden will be brought nigh to the Righteous,- no more a thing distant.
50:32
هٰذَا مَا تُوْعَدُوْنَ لِكُلِّ اَوَّابٍ حَفِیْظٍۚ(۳۲)
"This is what you had been promised," (will be said) to every penitent who remembered (his duty),

(A voice will say:) "This is what was promised for you,- for every one who turned (to Allah) in sincere repentance, who kept (His Law),
50:33
مَنْ خَشِیَ الرَّحْمٰنَ بِالْغَیْبِ وَ جَآءَ بِقَلْبٍ مُّنِیْبِۙﹰ(۳۳)
Who feared Ar-Rahman in secret, and came with a penitent heart:

"Who feared (Allah) Most Gracious Unseen, and brought a heart turned in devotion (to Him):
50:34
ادْخُلُوْهَا بِسَلٰمٍؕ-ذٰلِكَ یَوْمُ الْخُلُوْدِ(۳۴)
"Enter it in peace. This is the day of life abiding."

"Enter ye therein in Peace and Security; this is a Day of Eternal Life!"
50:35
لَهُمْ مَّا یَشَآءُوْنَ فِیْهَا وَ لَدَیْنَا مَزِیْدٌ(۳۵)
Theirs will be whatsoever they wish: And with Us there is more.

There will be for them therein all that they wish,- and more besides in Our Presence.
50:36
وَ كَمْ اَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّنْ قَرْنٍ هُمْ اَشَدُّ مِنْهُمْ بَطْشًا فَنَقَّبُوْا فِی الْبِلَادِؕ-هَلْ مِنْ مَّحِیْصٍ(۳۶)
How many generations have We destroyed before them who were mightier in power than they. Then they searched throughout the land to see if there was a way of escape.

But how many generations before them did We destroy (for their sins),- stronger in power than they? Then did they wander through the land: was there any place of escape (for them)?
50:37
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَذِكْرٰى لِمَنْ كَانَ لَهٗ قَلْبٌ اَوْ اَلْقَى السَّمْعَ وَ هُوَ شَهِیْدٌ(۳۷)
Surely there is a reminder in this for whosoever has a heart (to feel), or takes heed.

Verily in this is a Message for any that has a heart and understanding or who gives ear and earnestly witnesses (the truth).
50:38
وَ لَقَدْ خَلَقْنَا السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضَ وَ مَا بَیْنَهُمَا فِیْ سِتَّةِ اَیَّامٍ ﳓ وَّ مَا مَسَّنَا مِنْ لُّغُوْبٍ(۳۸)
We created the heavens and the earth and all that lies between them, in six spans, and no weariness came upon Us.

We created the heavens and the earth and all between them in Six Days, nor did any sense of weariness touch Us.
50:39
فَاصْبِرْ عَلٰى مَا یَقُوْلُوْنَ وَ سَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوْعِ الشَّمْسِ وَ قَبْلَ الْغُرُوْبِۚ(۳۹)
So you bear with patience what they say, and sing the praises of your Lord before the rising of the sun and its setting,

Bear, then, with patience, all that they say, and celebrate the praises of thy Lord, before the rising of the sun and before (its) setting.
50:40
وَ مِنَ الَّیْلِ فَسَبِّحْهُ وَ اَدْبَارَ السُّجُوْدِ(۴۰)
And glorify Him for some portion of the night, and additional adorations.

And during part of the night, (also,) celebrate His praises, and (so likewise) after the postures of adoration.
  FONT
  THEME
  TRANSLATION
  • English | Ahmed Ali
  • Urdu | Ahmed Raza Khan
  • Turkish | Ali-Bulaç
  • German | Bubenheim Elyas
  • Chinese | Chineese
  • Spanish | Cortes
  • Dutch | Dutch
  • Portuguese | El-Hayek
  • English | English
  • Urdu | Fateh Muhammad Jalandhry
  • French | French
  • Hausa | Hausa
  • Indonesian | Indonesian-Bahasa
  • Italian | Italian
  • Korean | Korean
  • Malay | Malay
  • Russian | Russian
  • Tamil | Tamil
  • Thai | Thai
  • Farsi | مکارم شیرازی
  TAFSEER
  • العربية | التفسير الميسر
  • العربية | تفسير الجلالين
  • العربية | تفسير السعدي
  • العربية | تفسير ابن كثير
  • العربية | تفسير الوسيط لطنطاوي
  • العربية | تفسير البغوي
  • العربية | تفسير القرطبي
  • العربية | تفسير الطبري
  • English | Arberry
  • English | Yusuf Ali
  • Dutch | Keyzer
  • Dutch | Leemhuis
  • Dutch | Siregar
  • Urdu | Sirat ul Jinan
  HELP

قٓ
قٓ
  00:00



Download

قٓ
قٓ
  00:00



Download