READ

Surah at-Tariq

اَلطَّارِق
17 Ayaat    مکیۃ


86:0
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful.

In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
86:1
وَ السَّمَآءِ وَ الطَّارِقِۙ(۱)
I CALL TO witness the heavens and the night Star --

By heaven and the night-star!
86:2
وَ مَاۤ اَدْرٰىكَ مَا الطَّارِقُۙ(۲)
How will you comprehend what the night star is?

And what shall teach thee what is the night-star?
86:3
النَّجْمُ الثَّاقِبُۙ(۳)
It is the star that shines with a piercing brightness --

The piercing star!
86:4
اِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَیْهَا حَافِظٌؕ(۴)
That over each soul there is a guardian.

Over every soul there is a watcher.
86:5
فَلْیَنْظُرِ الْاِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَؕ(۵)
Let man consider what he was made of:

So let man consider of what he was created;
86:6
خُلِقَ مِنْ مَّآءٍ دَافِقٍۙ(۶)
He was created of spurting water

he was created of gushing water
86:7
یَّخْرُ جُ مِنْۢ بَیْنِ الصُّلْبِ وَ التَّرَآىٕبِؕ(۷)
Issuing from (the pelvis) between the backbone and the ribs.

issuing between the loins and the breast-bones.
86:8
اِنَّهٗ عَلٰى رَجْعِهٖ لَقَادِرٌؕ(۸)
God has certainly power to bring him back (from the dead).

Surely He is able to bring him back
86:9
یَوْمَ تُبْلَى السَّرَآىٕرُۙ(۹)
The day all secrets are examined

upon the day when the secrets are tried,
86:10
فَمَا لَهٗ مِنْ قُوَّةٍ وَّ لَا نَاصِرٍؕ(۱۰)
He will have no strength or helper.

and he shall have no strength, no helper.
86:11
وَ السَّمَآءِ ذَاتِ الرَّجْعِۙ(۱۱)
So I call to witness the rain-producing sky,

By heaven of the returning rain,
86:12
وَ الْاَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِۙ(۱۲)
And the earth which opens up (with verdure),

by earth splitting with verdure,
86:13
اِنَّهٗ لَقَوْلٌ فَصْلٌۙ(۱۳)
That this (Qur´an) is a decisive word

surely it is a decisive word;
86:14
وَّ مَا هُوَ بِالْهَزْلِؕ(۱۴)
And no trifle.

it is no merriment.
86:15
اِنَّهُمْ یَكِیْدُوْنَ كَیْدًاۙ(۱۵)
They are hatching up a plot,

They are devising guile,
86:16
وَّ اَكِیْدُ كَیْدًاۚۖ(۱۶)
But I too am devising a plan.

and I am devising guile.
86:17
فَمَهِّلِ الْكٰفِرِیْنَ اَمْهِلْهُمْ رُوَیْدًا۠(۱۷)
So bear with unbelievers with patience, and give them respite for a while.

So respite the unbelievers; delay with them awhile.
  FONT
  THEME
  TRANSLATION
  • English | Ahmed Ali
  • Urdu | Ahmed Raza Khan
  • Turkish | Ali-Bulaç
  • German | Bubenheim Elyas
  • Chinese | Chineese
  • Spanish | Cortes
  • Dutch | Dutch
  • Portuguese | El-Hayek
  • English | English
  • Urdu | Fateh Muhammad Jalandhry
  • French | French
  • Hausa | Hausa
  • Indonesian | Indonesian-Bahasa
  • Italian | Italian
  • Korean | Korean
  • Malay | Malay
  • Russian | Russian
  • Tamil | Tamil
  • Thai | Thai
  • Farsi | مکارم شیرازی
  TAFSEER
  • العربية | التفسير الميسر
  • العربية | تفسير الجلالين
  • العربية | تفسير السعدي
  • العربية | تفسير ابن كثير
  • العربية | تفسير الوسيط لطنطاوي
  • العربية | تفسير البغوي
  • العربية | تفسير القرطبي
  • العربية | تفسير الطبري
  • English | Arberry
  • English | Yusuf Ali
  • Dutch | Keyzer
  • Dutch | Leemhuis
  • Dutch | Siregar
  • Urdu | Sirat ul Jinan
  HELP

اَلطَّارِق
اَلطَّارِق
  00:00



Download

اَلطَّارِق
اَلطَّارِق
  00:00



Download