READ

Surah at-Takwir

اَلتَّكْوِيْر
29 Ayaat    مکیۃ


81:0
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
In naam van Allah, de Barmhartige, de Genadevolle.

In naam van den lankmoedigen en albarmhartigen God.
81:1
اِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْﭪ(۱)
Wanneer de zon wordt omhuld,

Als de zon zal opgevouwen worden.
81:2
وَ اِذَا النُّجُوْمُ انْكَدَرَتْﭪ(۲)
En wanneer de sterren dof worden,

Als de sterren zullen vallen.
81:3
وَ اِذَا الْجِبَالُ سُیِّرَتْﭪ(۳)
En wanneer de bergen verdwijnen,

Als de bergen in beweging gebracht zullen worden.
81:4
وَ اِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْﭪ(۴)
En wanneer de drachtige kamelen worden verlaten,

Als de kameelen hunne wijfjes zullen verlaten.
81:5
وَ اِذَا الْوُحُوْشُ حُشِرَتْﭪ(۵)
En wanneer de dieren worden bijeengegaard,

Als de wilde dieren bijeen verzameld zullen worden.
81:6
وَ اِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْﭪ(۶)
En wanneer de ze?en worden geledigd,

En als de zeeën zullen koken.
81:7
وَ اِذَا النُّفُوْسُ زُوِّجَتْﭪ(۷)
En wanneer de mensen worden verenigd,

Als de zielen weder met hare lichamen zullen vereenigd worden.
81:8
وَ اِذَا الْمَوْءٗدَةُ سُىٕلَتْﭪ(۸)
En wanneer er over het gedode kind (verantwoording) zal worden gevraagd

Als aan het meisje, dat levend wordt begraven, zal gevraagd worden.
81:9
بِاَیِّ ذَنْۢبٍ قُتِلَتْۚ(۹)
Voor welke misdaad het gedood werd,

Voor welke misdaad zij ter dood gebracht werd;
81:10
وَ اِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْﭪ(۱۰)
En wanneer geschriften worden verspreid,

Als de boeken opengelegd zullen worden.
81:11
وَ اِذَا السَّمَآءُ كُشِطَتْﭪ(۱۱)
En wanneer de Hemel wordt opengelegd,

En als de hemelen ter zijde gebracht zullen worden.
81:12
وَ اِذَا الْجَحِیْمُ سُعِّرَتْﭪ(۱۲)
En wanneer de hel wordt ontstoken,

Als de hel met gedruis zal branden.
81:13
وَ اِذَا الْجَنَّةُ اُزْلِفَتْﭪ(۱۳)
En wanneer het paradijs nabij wordt gebracht,

En als het paradijs naderbij gebracht zal worden.
81:14
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّاۤ اَحْضَرَتْؕ(۱۴)
Dan zal ieder ziel weten wat zij heeft voorbereid.

Dan zal elke ziel weten, wat zij verricht heeft.
81:15
فَلَاۤ اُقْسِمُ بِالْخُنَّسِۙ(۱۵)
En Ik roep tot getuige datgene wat terugkeert,

Waarlijk, ik zweer bij de teruggaande sterren.
81:16
الْجَوَارِ الْكُنَّسِۙ(۱۶)
Zijn loop volgt en ondergaat,

Die zich snel bewegen en zich verbergen,
81:17
وَ الَّیْلِ اِذَا عَسْعَسَۙ(۱۷)
En de nacht wanneer deze heengaat.

En bij den nacht als die invalt.
81:18
وَ الصُّبْحِ اِذَا تَنَفَّسَۙ(۱۸)
En de dageraad als deze aanbreekt.

En bij den morgen als die verschijnt.
81:19
اِنَّهٗ لَقَوْلُ رَسُوْلٍ كَرِیْمٍۙ(۱۹)
Dat is voorzeker de boodschap van een edele boodschapper,

Dat dit de woorden van den eerbiedwaardigen gezant zijn,
81:20
ذِیْ قُوَّةٍ عِنْدَ ذِی الْعَرْشِ مَكِیْنٍۙ(۲۰)
Vol van macht, bevestigd door de Heer van de Troon,

Begaafd met kracht, en met waardigheid in het aangezicht van den bezitter van den troon,
81:21
مُّطَاعٍ ثَمَّ اَمِیْنٍؕ(۲۱)
Die gehoorzaamd moet worden en vertrouwenswaardig is.

Gehoorzaamd door de engelen, die onder zijn bevel staan en gelooven.
81:22
وَ مَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُوْنٍۚ(۲۲)
En uw metgezel is niet krankzinnig.

Uw makker Mahomet is niet bezeten.
81:23
وَ لَقَدْ رَاٰهُ بِالْاُفُقِ الْمُبِیْنِۚ(۲۳)
En hij zag hem (Gabri?l) aan de heldere horizon.

Hij heeft hem reeds aan den helderen gezichteinder gezien.
81:24
وَ مَا هُوَ عَلَى الْغَیْبِ بِضَنِیْنٍۚ(۲۴)
En hij is geen vrek wat het onzienlijke aangaat.

En hij verdenkt de geheimen niet, die hem werden geopenbaard.
81:25
وَ مَا هُوَ بِقَوْلِ شَیْطٰنٍ رَّجِیْمٍۙ(۲۵)
En dit is niet het woord van Satan de vervloekte.

Dit zijn niet de woorden van een gesteenigden duivel.
81:26
فَاَیْنَ تَذْهَبُوْنَؕ(۲۶)
Waarheen richt gij u dan?

Waar gaat (dwaalt) gij dus heen?
81:27
اِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰلَمِیْنَۙ(۲۷)
Dit is niets dan een vermaning voor de werelden.

De Koran is eene vermaning voor alle schepselen,
81:28
لِمَنْ شَآءَ مِنْكُمْ اَنْ یَّسْتَقِیْمَؕ(۲۸)
Voor hem onder u die oprecht wil wandelen.

Voor dengene uwer, die geneigd is oprecht te wandelen.
81:29
وَ مَا تَشَآءُوْنَ اِلَّاۤ اَنْ یَّشَآءَ اللّٰهُ رَبُّ الْعٰلَمِیْنَ۠(۲۹)
En gij zult niets willen behalve wat Allah wil, de Heer der Werelden.

Maar gij zult niet willen, tenzij God wil, de Heer van alle schepselen.
  FONT
  THEME
  TRANSLATION
  • English | Ahmed Ali
  • Urdu | Ahmed Raza Khan
  • Turkish | Ali-Bulaç
  • German | Bubenheim Elyas
  • Chinese | Chineese
  • Spanish | Cortes
  • Dutch | Dutch
  • Portuguese | El-Hayek
  • English | English
  • Urdu | Fateh Muhammad Jalandhry
  • French | French
  • Hausa | Hausa
  • Indonesian | Indonesian-Bahasa
  • Italian | Italian
  • Korean | Korean
  • Malay | Malay
  • Russian | Russian
  • Tamil | Tamil
  • Thai | Thai
  • Farsi | مکارم شیرازی
  TAFSEER
  • العربية | التفسير الميسر
  • العربية | تفسير الجلالين
  • العربية | تفسير السعدي
  • العربية | تفسير ابن كثير
  • العربية | تفسير الوسيط لطنطاوي
  • العربية | تفسير البغوي
  • العربية | تفسير القرطبي
  • العربية | تفسير الطبري
  • English | Arberry
  • English | Yusuf Ali
  • Dutch | Keyzer
  • Dutch | Leemhuis
  • Dutch | Siregar
  • Urdu | Sirat ul Jinan
  HELP

اَلتَّكْوِيْر
اَلتَّكْوِيْر
  00:00



Download

اَلتَّكْوِيْر
اَلتَّكْوِيْر
  00:00



Download