READ

Surah Ash-Shu'araa

اَلشُّـعَرَاء
227 Ayaat    مکیۃ


26:81
وَ الَّذِیْ یُمِیْتُنِیْ ثُمَّ یُحْیِیْنِۙ(۸۱)
En Die mij zal doen sterven en daarna weer tot het leven terugroepen.
26:82
وَ الَّذِیْۤ اَطْمَعُ اَنْ یَّغْفِرَ لِیْ خَطِیْٓــٴَـتِیْ یَوْمَ الدِّیْنِؕ(۸۲)
En Die, hoop ik, mij mijn tekortkomingen zal vergeven op de Dag des Oordeels."
26:83
رَبِّ هَبْ لِیْ حُكْمًا وَّ اَلْحِقْنِیْ بِالصّٰلِحِیْنَۙ(۸۳)
"Mijn Heer schenk mij wijsheid en voeg mij bij de rechtvaardigen;
26:84
وَ اجْعَلْ لِّیْ لِسَانَ صِدْقٍ فِی الْاٰخِرِیْنَۙ(۸۴)
En geef mij een goede naam onder de komende geslachten.
26:85
وَ اجْعَلْنِیْ مِنْ وَّرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِیْمِۙ(۸۵)
:En maak mij een der erfgenamen van de Tuin der Zaligheid.
26:86
وَ اغْفِرْ لِاَبِیْۤ اِنَّهٗ كَانَ مِنَ الضَّآلِّیْنَۙ(۸۶)
En vergeef mijn vader, want hij behoorde tot de dwalenden.
26:87
وَ لَا تُخْزِنِیْ یَوْمَ یُبْعَثُوْنَۙ(۸۷)
En verneder mij niet op de Dag waarop de mensen zullen worden opgewekt,
26:88
یَوْمَ لَا یَنْفَعُ مَالٌ وَّ لَا بَنُوْنَۙ(۸۸)
De Dag waarop rijkdom noch kinderen zullen baten.
26:89
اِلَّا مَنْ اَتَى اللّٰهَ بِقَلْبٍ سَلِیْمٍؕ(۸۹)
Maar slechts hij, die met een toegewijd hart tot Allah komt, (zal baat vinden)."
26:90
وَ اُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِیْنَۙ(۹۰)
En het paradijs zal nabij worden gebracht voor de rechtvaardigen.
26:91
وَ بُرِّزَتِ الْجَحِیْمُ لِلْغٰوِیْنَۙ(۹۱)
En de hel zal worden onthuld voor de dwalenden.
26:92
وَ قِیْلَ لَهُمْ اَیْنَمَا كُنْتُمْ تَعْبُدُوْنَۙ(۹۲)
En er zal tot hen worden gezegd: "Waar zijn zij die gij aanbadt,
26:93
مِنْ دُوْنِ اللّٰهِؕ-هَلْ یَنْصُرُوْنَكُمْ اَوْ یَنْتَصِرُوْنَؕ(۹۳)
Naast Allah? Kunnen zij u helpen of zichzelf helpen?"
26:94
فَكُبْكِبُوْا فِیْهَا هُمْ وَ الْغَاوٗنَۙ(۹۴)
Dan zullen zij hals over kop in (de hel) worden geworpen, zij en de dwalenden.
26:95
وَ جُنُوْدُ اِبْلِیْسَ اَجْمَعُوْنَؕ(۹۵)
En de scharen van Iblies, allen tezamen.
26:96
قَالُوْا وَ هُمْ فِیْهَا یَخْتَصِمُوْنَۙ(۹۶)
Terwijl zij daarin onder elkander twisten, zullen zij (tegen de afgoden) zeggen:
26:97
تَاللّٰهِ اِنْ كُنَّا لَفِیْ ضَلٰلٍ مُّبِیْنٍۙ(۹۷)
"Bij Allah, wij waren klaarblijkelijk in dwaling,
26:98
اِذْ نُسَوِّیْكُمْ بِرَبِّ الْعٰلَمِیْنَ(۹۸)
Toen wij u gelijk stelden aan de Heer der Werelden.
26:99
وَ مَاۤ اَضَلَّنَاۤ اِلَّا الْمُجْرِمُوْنَ(۹۹)
En slechts de schuldigen deden ons dwalen.
26:100
فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِیْنَۙ(۱۰۰)
En wij hebben nu geen bemiddelaar,
26:101
وَ لَا صَدِیْقٍ حَمِیْمٍ(۱۰۱)
Noch een boezemvriend.
26:102
فَلَوْ اَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُوْنَ مِنَ الْمُؤْمِنِیْنَ(۱۰۲)
Indien er voor ons een terugkeer (naar de aarde) was, zouden wij tot de gelovigen behoren."
26:103
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةًؕ-وَ مَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِیْنَ(۱۰۳)
Hierin is waarlijk een teken, maar de meesten onder hen willen het niet geloven.
26:104
وَ اِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِیْزُ الرَّحِیْمُ۠(۱۰۴)
En voorwaar, uw Heer is de Machtige, de Genadevolle.
26:105
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوْحِ ﹰالْمُرْسَلِیْنَۚۖ(۱۰۵)
Het volk van Noach verloochende de boodschappers.
26:106
اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوْهُمْ نُوْحٌ اَلَا تَتَّقُوْنَۚ(۱۰۶)
Toen hun broeder, Noach, tot hen zeide: "Wilt gij niet (God) vrezen?"
26:107
اِنِّیْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِیْنٌۙ(۱۰۷)
"Waarlijk, ik ben voor u een getrouwe boodschapper,
26:108
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَ اَطِیْعُوْنِۚ(۱۰۸)
Vreest daarom Allah, en gehoorzaamt mij,
26:109
وَ مَاۤ اَسْــٴَـلُكُمْ عَلَیْهِ مِنْ اَجْرٍۚ-اِنْ اَجْرِیَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِیْنَۚ(۱۰۹)
En ik vraag u er geen beloning voor: Mijn loon is bij de Heer der Werelden.
26:110
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَ اَطِیْعُوْنِؕ(۱۱۰)
Vreest daarom Allah en gehoorzaamt mij."
26:111
قَالُوْۤا اَنُؤْمِنُ لَكَ وَ اتَّبَعَكَ الْاَرْذَلُوْنَؕ(۱۱۱)
Zij antwoordden: "Zullen wij u geloven terwijl slechts de onaanzienlijken u volgen?"
26:112
قَالَ وَ مَا عِلْمِیْ بِمَا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَۚ(۱۱۲)
Hij (Noach) zeide: "En wat weet ik er van wat zij deden?"
26:113
اِنْ حِسَابُهُمْ اِلَّا عَلٰى رَبِّیْ لَوْ تَشْعُرُوْنَۚ(۱۱۳)
Hun rekening is alleen bij mijn Heer, als gij het slechts wist!
26:114
وَ مَاۤ اَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِیْنَۚ(۱۱۴)
"En ik ga de gelovigen niet verdrijven.
26:115
اِنْ اَنَا اِلَّا نَذِیْرٌ مُّبِیْنٌؕ(۱۱۵)
Ik ben niets dan een duidelijke waarschuwer."
26:116
قَالُوْا لَىٕنْ لَّمْ تَنْتَهِ یٰنُوْحُ لَتَكُوْنَنَّ مِنَ الْمَرْجُوْمِیْنَؕ(۱۱۶)
Zij zeiden: "Als gij niet ophoudt, o Noach, zult gij voorzeker worden gestenigd."
26:117
قَالَ رَبِّ اِنَّ قَوْمِیْ كَذَّبُوْنِۚۖ(۱۱۷)
Hij zeide: "Mijn Heer, mijn volk heeft mij verloochend.
26:118
فَافْتَحْ بَیْنِیْ وَ بَیْنَهُمْ فَتْحًا وَّ نَجِّنِیْ وَ مَنْ مَّعِیَ مِنَ الْمُؤْمِنِیْنَ(۱۱۸)
Oordeel daarom beslissend tussen hen en mij; en red mij en de gelovigen die met mij zijn."
26:119
فَاَنْجَیْنٰهُ وَ مَنْ مَّعَهٗ فِی الْفُلْكِ الْمَشْحُوْنِۚ(۱۱۹)
Daarom redden Wij hem en degenen die met hem in de geladen ark waren.
26:120
ثُمَّ اَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبٰقِیْنَؕ(۱۲۰)
Daarna verdronken Wij degenen die achterbleven.
  FONT
  THEME
  TRANSLATION
  • English | Ahmed Ali
  • Urdu | Ahmed Raza Khan
  • Turkish | Ali-Bulaç
  • German | Bubenheim Elyas
  • Chinese | Chineese
  • Spanish | Cortes
  • Dutch | Dutch
  • Portuguese | El-Hayek
  • English | English
  • Urdu | Fateh Muhammad Jalandhry
  • French | French
  • Hausa | Hausa
  • Indonesian | Indonesian-Bahasa
  • Italian | Italian
  • Korean | Korean
  • Malay | Malay
  • Russian | Russian
  • Tamil | Tamil
  • Thai | Thai
  • Farsi | مکارم شیرازی
  TAFSEER
  • العربية | التفسير الميسر
  • العربية | تفسير الجلالين
  • العربية | تفسير السعدي
  • العربية | تفسير ابن كثير
  • العربية | تفسير الوسيط لطنطاوي
  • العربية | تفسير البغوي
  • العربية | تفسير القرطبي
  • العربية | تفسير الطبري
  • English | Arberry
  • English | Yusuf Ali
  • Dutch | Keyzer
  • Dutch | Leemhuis
  • Dutch | Siregar
  • Urdu | Sirat ul Jinan
  HELP

اَلشُّـعَرَاء
اَلشُّـعَرَاء
  00:00



Download

اَلشُّـعَرَاء
اَلشُّـعَرَاء
  00:00



Download