READ
Surah Ash-Shu'araa
اَلشُّـعَرَاء
227 Ayaat مکیۃ
لَا یُؤْمِنُوْنَ بِهٖ حَتّٰى یَرَوُا الْعَذَابَ الْاَلِیْمَۙ(۲۰۱)
Zij zullen er niet in geloven voordat zij de smartelijke straf zien;
Zij zullen er niet in geloven totdat zij de pijnlijke bestraffing zien.
فَیَاْتِیَهُمْ بَغْتَةً وَّ هُمْ لَا یَشْعُرُوْنَۙ(۲۰۲)
Maar deze zal plotseling over hen komen terwijl zij het niet bemerken;
Die plotseling tot ben zal komen, terwijl zij het niet beseffen.
فَیَقُوْلُوْا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُوْنَؕ(۲۰۳)
En zij zullen zeggen: "Wordt ons geen uitstel gegeven?"
Dan zeggen zij: "Krijgen wij uitstel?"
Vragen zij dan dat Onze bestraffing bespoedigd wordt?
اَفَرَءَیْتَ اِنْ مَّتَّعْنٰهُمْ سِنِیْنَۙ(۲۰۵)
Zeg: "Als Wij hun toest,aan jaren te genieten,
Wat denk jij dan, als Wij hun (enige) jaren laten genieten?
ثُمَّ جَآءَهُمْ مَّا كَانُوْا یُوْعَدُوْنَۙ(۲۰۶)
En hun dan datgene zou overkomen, waaabmede zij werden bedreigd.
En daarop tot hen komt wat beloofd was?
مَاۤ اَغْنٰى عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا یُمَتَّعُوْنَؕ(۲۰۷)
Zou al hetgeen hun werd geschonken hun toch niet baten.
Het zal hun niet baten, wat hun aan genot gegeven was.
وَ مَاۤ اَهْلَكْنَا مِنْ قَرْیَةٍ اِلَّا لَهَا مُنْذِرُوْنَﲨ (۲۰۸)
En Wij vernietigden nooit een stad, zonder dat er voor haar een Waarschuwer was geweest,
En Wij hebben geen stad vernietigd zonder dat er voor haar waarschuwers waren geweest.
Als een waarschuwing: en Wij weren geen onrechtvaardigen.
En hij (de Koran) is niet door de Satans neergedaald.
وَ مَا یَنْۢبَغِیْ لَهُمْ وَ مَا یَسْتَطِیْعُوْنَؕ(۲۱۱)
Noch is het passend voor hen, noch zijn zij in staat, dat te doen.
Het past hun niet en zij zijn er niet toe in staat.
اِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُوْلُوْنَؕ(۲۱۲)
Voorzeker het horen (hiervan) is hun ontnomen.
Voorwaar, van het horen (ervan) zijn zij zeker buitengesloten.
فَلَا تَدْعُ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَ فَتَكُوْنَ مِنَ الْمُعَذَّبِیْنَۚ(۲۱۳)
Roep daarom naast Allah geen andere god aan, anders zult gij gestraft worden.
Roept dus geen andere goden naast Allah aan, anders zal jij tot de bestraften behoren.
En waarschuw jouw naaste familieleden.
وَ اخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِیْنَۚ(۲۱۵)
En wend u met zachtmoedigheid tot de gelovigen die u volgen."
En wees bescheiden eva nederig tegenover de gelovigen die jou volgen.
فَاِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ اِنِّیْ بَرِیْٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُوْنَۚ(۲۱۶)
Indien zij u dan niet gehoorzamen, zeg: "Ik heb niets uitstaande met hetgeen gij doet."
En als zij jou dan ongehoorzam zijn, zeg dan: "Ik ben onschuldig aan wat jullie doen."
وَ تَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِیْزِ الرَّحِیْمِۙ(۲۱۷)
En stel uw vertrouwen in de Almachtige, de Genadevolle.
En vertrouw op de Almachtige, de Meest Barmhartige.
Degene Die jou ziet als jij staat (te bidden).
وَ تَقَلُّبَكَ فِی السّٰجِدِیْنَ(۲۱۹)
En uw bewegingen onder hen die zich nederwerpen (in aanbidding).
En jouw bewegingen (ziet) onder de knielenden.
Voorwaar, Hij is de Alhorende, de Alwetende.
هَلْ اُنَبِّئُكُمْ عَلٰى مَنْ تَنَزَّلُ الشَّیٰطِیْنُؕ(۲۲۱)
Zal ik u mededelen op wie de duivelen nederdalen?
Zal ik jou vertellen tot wie de Satans neerdalen?
تَنَزَّلُ عَلٰى كُلِّ اَفَّاكٍ اَثِیْمٍۙ(۲۲۲)
Zij dalen op elke verstokte leugenaar en zondaar neder.
Zij dalen neer tot elke zondige leugenaar.
یُّلْقُوْنَ السَّمْعَ وَ اَكْثَرُهُمْ كٰذِبُوْنَؕ(۲۲۳)
En zij verlenen gehoor aan (geruchten) en velen hunner zijn zelf leugenaars,
Zij luisteren nam het gesprokene en de meesten van hen zijn leugenaars.
En de dichters; de dwalenden volgen hen.
اَلَمْ تَرَ اَنَّهُمْ فِیْ كُلِّ وَادٍ یَّهِیْمُوْنَۙ(۲۲۵)
Hebt gij niet gezien hoe zij in elk dal radeloos rondlopen?
Zie jij niet dat zij rusteloos ronddwalen in iedere vallei?
En dat zij zeker zeggen wat zij niet doen?
اِلَّا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَ ذَكَرُوا اللّٰهَ كَثِیْرًا وَّ انْتَصَرُوْا مِنْۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوْاؕ-وَ سَیَعْلَمُ الَّذِیْنَ ظَلَمُوْۤا اَیَّ مُنْقَلَبٍ یَّنْقَلِبُوْنَ۠(۲۲۷)
Behalve zij die geloven en goede werken doen, en Allah vaak gedenken, en zich verdedigen nadat hun onrecht is aangedaan, maar de onrechtvaardigen zullen weldra weten welke wending hun zaken zullen nemen.
Behalve degenen die geloven en goede daden verrichten en Allah vaak gedenken. En zij overwinnen nadat hun onrecht is aangedaan. En degenen die onrecht pleegden zullen spoedig weten tot welke plaats van terugkeer zij zullen terugkeren!
- English | Ahmed Ali
- Urdu | Ahmed Raza Khan
- Turkish | Ali-Bulaç
- German | Bubenheim Elyas
- Chinese | Chineese
- Spanish | Cortes
- Dutch | Dutch
- Portuguese | El-Hayek
- English | English
- Urdu | Fateh Muhammad Jalandhry
- French | French
- Hausa | Hausa
- Indonesian | Indonesian-Bahasa
- Italian | Italian
- Korean | Korean
- Malay | Malay
- Russian | Russian
- Tamil | Tamil
- Thai | Thai
- Farsi | مکارم شیرازی
- العربية | التفسير الميسر
- العربية | تفسير الجلالين
- العربية | تفسير السعدي
- العربية | تفسير ابن كثير
- العربية | تفسير الوسيط لطنطاوي
- العربية | تفسير البغوي
- العربية | تفسير القرطبي
- العربية | تفسير الطبري
- English | Arberry
- English | Yusuf Ali
- Dutch | Keyzer
- Dutch | Leemhuis
- Dutch | Siregar
- Urdu | Sirat ul Jinan