READ

Surah Ash-Shu'araa

اَلشُّـعَرَاء
227 Ayaat    مکیۃ


26:81
وَ الَّذِیْ یُمِیْتُنِیْ ثُمَّ یُحْیِیْنِۙ(۸۱)
En Die mij zal doen sterven en daarna weer tot het leven terugroepen.

Degene Die mij doet sterven en mi vervolgens doet leven.
26:82
وَ الَّذِیْۤ اَطْمَعُ اَنْ یَّغْفِرَ لِیْ خَطِیْٓــٴَـتِیْ یَوْمَ الدِّیْنِؕ(۸۲)
En Die, hoop ik, mij mijn tekortkomingen zal vergeven op de Dag des Oordeels."

En Degene van Wie ik hevig verlang dat Hij mijn zonden zal vergeven op de Dag des Oordeels.
26:83
رَبِّ هَبْ لِیْ حُكْمًا وَّ اَلْحِقْنِیْ بِالصّٰلِحِیْنَۙ(۸۳)
"Mijn Heer schenk mij wijsheid en voeg mij bij de rechtvaardigen;

Mijn Heer, schenk mij wijsheid en verenig mij met de rechtschapenen.
26:84
وَ اجْعَلْ لِّیْ لِسَانَ صِدْقٍ فِی الْاٰخِرِیْنَۙ(۸۴)
En geef mij een goede naam onder de komende geslachten.

En maak mijn naam vermaard onder de lateren.
26:85
وَ اجْعَلْنِیْ مِنْ وَّرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِیْمِۙ(۸۵)
:En maak mij een der erfgenamen van de Tuin der Zaligheid.

En maak mij één van de erfgenamen van de Tuin van de gelukzaligheid (het Paradijs).
26:86
وَ اغْفِرْ لِاَبِیْۤ اِنَّهٗ كَانَ مِنَ الضَّآلِّیْنَۙ(۸۶)
En vergeef mijn vader, want hij behoorde tot de dwalenden.

En vergeef mijn vader, waal bij behoorde tot de dwalenden.
26:87
وَ لَا تُخْزِنِیْ یَوْمَ یُبْعَثُوْنَۙ(۸۷)
En verneder mij niet op de Dag waarop de mensen zullen worden opgewekt,

En verneder mij niet op de Dag waarop er wordt opgewekt.
26:88
یَوْمَ لَا یَنْفَعُ مَالٌ وَّ لَا بَنُوْنَۙ(۸۸)
De Dag waarop rijkdom noch kinderen zullen baten.

Op de Dag, waarop rijkdom en zonen niet zullen baten.
26:89
اِلَّا مَنْ اَتَى اللّٰهَ بِقَلْبٍ سَلِیْمٍؕ(۸۹)
Maar slechts hij, die met een toegewijd hart tot Allah komt, (zal baat vinden)."

Alleen bij (zal gebaat zijn), die naar Allah komt met een zuiver hart
26:90
وَ اُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِیْنَۙ(۹۰)
En het paradijs zal nabij worden gebracht voor de rechtvaardigen.

En de Tuin wordt dichtbij de Moettaqôen gebracht.
26:91
وَ بُرِّزَتِ الْجَحِیْمُ لِلْغٰوِیْنَۙ(۹۱)
En de hel zal worden onthuld voor de dwalenden.

En Djahîm (de Hel) wordt tentoongesteld aan de dwalenden.
26:92
وَ قِیْلَ لَهُمْ اَیْنَمَا كُنْتُمْ تَعْبُدُوْنَۙ(۹۲)
En er zal tot hen worden gezegd: "Waar zijn zij die gij aanbadt,

En tot hen wordt gezegd: "Waar is het, wat jullie plachten te aanbidden?
26:93
مِنْ دُوْنِ اللّٰهِؕ-هَلْ یَنْصُرُوْنَكُمْ اَوْ یَنْتَصِرُوْنَؕ(۹۳)
Naast Allah? Kunnen zij u helpen of zichzelf helpen?"

Naast Allah? Kunnen zij jullie helpen of zichzelf helpen?
26:94
فَكُبْكِبُوْا فِیْهَا هُمْ وَ الْغَاوٗنَۙ(۹۴)
Dan zullen zij hals over kop in (de hel) worden geworpen, zij en de dwalenden.

Dan worden zij hals over kop daarin geslingerd, zij en de dwalenden.
26:95
وَ جُنُوْدُ اِبْلِیْسَ اَجْمَعُوْنَؕ(۹۵)
En de scharen van Iblies, allen tezamen.

En de troepen van Iblîs (de Satan), allemaal.
26:96
قَالُوْا وَ هُمْ فِیْهَا یَخْتَصِمُوْنَۙ(۹۶)
Terwijl zij daarin onder elkander twisten, zullen zij (tegen de afgoden) zeggen:

Zij zeggen, terwijl zij met elkaar redetwisten:
26:97
تَاللّٰهِ اِنْ كُنَّا لَفِیْ ضَلٰلٍ مُّبِیْنٍۙ(۹۷)
"Bij Allah, wij waren klaarblijkelijk in dwaling,

"Bij Allah, wij verkeerden zeker in een duidelijke dwaling.
26:98
اِذْ نُسَوِّیْكُمْ بِرَبِّ الْعٰلَمِیْنَ(۹۸)
Toen wij u gelijk stelden aan de Heer der Werelden.

Dat wij jullie (de afgoden) gelijkstelden met de Heer der Werelden.
26:99
وَ مَاۤ اَضَلَّنَاۤ اِلَّا الْمُجْرِمُوْنَ(۹۹)
En slechts de schuldigen deden ons dwalen.

En alleen de misdadigers hebben ons doen afdwalen.
26:100
فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِیْنَۙ(۱۰۰)
En wij hebben nu geen bemiddelaar,

En wij hebben geen voorsprekers,
26:101
وَ لَا صَدِیْقٍ حَمِیْمٍ(۱۰۱)
Noch een boezemvriend.

En geen boezemvriend.
26:102
فَلَوْ اَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُوْنَ مِنَ الْمُؤْمِنِیْنَ(۱۰۲)
Indien er voor ons een terugkeer (naar de aarde) was, zouden wij tot de gelovigen behoren."

Was er voor ons maar een weg terug, dan zouden wij tot de gelovigen behoren."
26:103
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةًؕ-وَ مَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِیْنَ(۱۰۳)
Hierin is waarlijk een teken, maar de meesten onder hen willen het niet geloven.

Voorwaar, daarin is zeker een Teken, maar de meesten van hen zijn ongelovigen.
26:104
وَ اِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِیْزُ الرَّحِیْمُ۠(۱۰۴)
En voorwaar, uw Heer is de Machtige, de Genadevolle.

En voorwaar, jouw Heer (O Moehammad) is zeker Hij, de Almachtige, de Meest Barmhartige.
26:105
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوْحِ ﹰالْمُرْسَلِیْنَۚۖ(۱۰۵)
Het volk van Noach verloochende de boodschappers.

Het volk van Nôeh loochende de Boodschappers.
26:106
اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوْهُمْ نُوْحٌ اَلَا تَتَّقُوْنَۚ(۱۰۶)
Toen hun broeder, Noach, tot hen zeide: "Wilt gij niet (God) vrezen?"

(Gedenk) toen hun broeder Nôeh tot hen zei: "Vrezen jullie (Allah) niet?
26:107
اِنِّیْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِیْنٌۙ(۱۰۷)
"Waarlijk, ik ben voor u een getrouwe boodschapper,

Voorwaar, ik ben voor jullie een betrouwbare Boodschapper.
26:108
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَ اَطِیْعُوْنِۚ(۱۰۸)
Vreest daarom Allah, en gehoorzaamt mij,

Vreest daarom Allah en gehoorzaamt mij.
26:109
وَ مَاۤ اَسْــٴَـلُكُمْ عَلَیْهِ مِنْ اَجْرٍۚ-اِنْ اَجْرِیَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِیْنَۚ(۱۰۹)
En ik vraag u er geen beloning voor: Mijn loon is bij de Heer der Werelden.

Ik vraag jullie er geen beloning voor, mijn beloning berust alleen bij de Heer der Werelden.
26:110
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَ اَطِیْعُوْنِؕ(۱۱۰)
Vreest daarom Allah en gehoorzaamt mij."

Vreest daarom Allah en gehoorzaamt mij.
26:111
قَالُوْۤا اَنُؤْمِنُ لَكَ وَ اتَّبَعَكَ الْاَرْذَلُوْنَؕ(۱۱۱)
Zij antwoordden: "Zullen wij u geloven terwijl slechts de onaanzienlijken u volgen?"

Zij zeiden: "Zouden wij jou volgen, terwijl de meest nederigen jou volgen?"
26:112
قَالَ وَ مَا عِلْمِیْ بِمَا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَۚ(۱۱۲)
Hij (Noach) zeide: "En wat weet ik er van wat zij deden?"

Hij (Nôeh) zei: "En ik heb geen kennis over wat zij deden.
26:113
اِنْ حِسَابُهُمْ اِلَّا عَلٰى رَبِّیْ لَوْ تَشْعُرُوْنَۚ(۱۱۳)
Hun rekening is alleen bij mijn Heer, als gij het slechts wist!

Hun afrekening is slechts bij mijn Heer, als jullie het maar zouden beseffen.
26:114
وَ مَاۤ اَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِیْنَۚ(۱۱۴)
"En ik ga de gelovigen niet verdrijven.

Ik zal de gelovigen zeker niet wegjagen.
26:115
اِنْ اَنَا اِلَّا نَذِیْرٌ مُّبِیْنٌؕ(۱۱۵)
Ik ben niets dan een duidelijke waarschuwer."

Ik ben slechts een duidelijke waarschuwer."
26:116
قَالُوْا لَىٕنْ لَّمْ تَنْتَهِ یٰنُوْحُ لَتَكُوْنَنَّ مِنَ الْمَرْجُوْمِیْنَؕ(۱۱۶)
Zij zeiden: "Als gij niet ophoudt, o Noach, zult gij voorzeker worden gestenigd."

Zij zeiden: "Als jij er niet mee ophoudt, O Nôeh, dan behoor jij tot degenen die gestenigd worden!"
26:117
قَالَ رَبِّ اِنَّ قَوْمِیْ كَذَّبُوْنِۚۖ(۱۱۷)
Hij zeide: "Mijn Heer, mijn volk heeft mij verloochend.

Hij (Nôeh) zei: "Mijn Heer, voorwaar mijn volk loochent mij.
26:118
فَافْتَحْ بَیْنِیْ وَ بَیْنَهُمْ فَتْحًا وَّ نَجِّنِیْ وَ مَنْ مَّعِیَ مِنَ الْمُؤْمِنِیْنَ(۱۱۸)
Oordeel daarom beslissend tussen hen en mij; en red mij en de gelovigen die met mij zijn."

Spreek daarom een oordeel uit tussen mij en hen. En red mij en de gelovigen die met mij zijn."
26:119
فَاَنْجَیْنٰهُ وَ مَنْ مَّعَهٗ فِی الْفُلْكِ الْمَشْحُوْنِۚ(۱۱۹)
Daarom redden Wij hem en degenen die met hem in de geladen ark waren.

Toen redden Wij hem en degenen die met hem in het beladen schip waren.
26:120
ثُمَّ اَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبٰقِیْنَؕ(۱۲۰)
Daarna verdronken Wij degenen die achterbleven.

En vervolgens verdronken Wij degenen die achterbleven (in de zondvloed).
  FONT
  THEME
  TRANSLATION
  • English | Ahmed Ali
  • Urdu | Ahmed Raza Khan
  • Turkish | Ali-Bulaç
  • German | Bubenheim Elyas
  • Chinese | Chineese
  • Spanish | Cortes
  • Dutch | Dutch
  • Portuguese | El-Hayek
  • English | English
  • Urdu | Fateh Muhammad Jalandhry
  • French | French
  • Hausa | Hausa
  • Indonesian | Indonesian-Bahasa
  • Italian | Italian
  • Korean | Korean
  • Malay | Malay
  • Russian | Russian
  • Tamil | Tamil
  • Thai | Thai
  • Farsi | مکارم شیرازی
  TAFSEER
  • العربية | التفسير الميسر
  • العربية | تفسير الجلالين
  • العربية | تفسير السعدي
  • العربية | تفسير ابن كثير
  • العربية | تفسير الوسيط لطنطاوي
  • العربية | تفسير البغوي
  • العربية | تفسير القرطبي
  • العربية | تفسير الطبري
  • English | Arberry
  • English | Yusuf Ali
  • Dutch | Keyzer
  • Dutch | Leemhuis
  • Dutch | Siregar
  • Urdu | Sirat ul Jinan
  HELP

اَلشُّـعَرَاء
اَلشُّـعَرَاء
  00:00



Download

اَلشُّـعَرَاء
اَلشُّـعَرَاء
  00:00



Download