READ

Surah Ash-Shu'araa

اَلشُّـعَرَاء
227 Ayaat    مکیۃ


26:81
وَ الَّذِیْ یُمِیْتُنِیْ ثُمَّ یُحْیِیْنِۙ(۸۱)
En Die mij zal doen sterven en daarna weer tot het leven terugroepen.

En die mij zal doen sterven en mij daarna tot het leven zal terugbrengen.
26:82
وَ الَّذِیْۤ اَطْمَعُ اَنْ یَّغْفِرَ لِیْ خَطِیْٓــٴَـتِیْ یَوْمَ الدِّیْنِؕ(۸۲)
En Die, hoop ik, mij mijn tekortkomingen zal vergeven op de Dag des Oordeels."

En die, naar ik hoop, mij mijne zonden op den dag des oordeels zal vergeven.
26:83
رَبِّ هَبْ لِیْ حُكْمًا وَّ اَلْحِقْنِیْ بِالصّٰلِحِیْنَۙ(۸۳)
"Mijn Heer schenk mij wijsheid en voeg mij bij de rechtvaardigen;

O Heer! verleen mij wijsheid en vereenig mij met de rechtvaardigen.
26:84
وَ اجْعَلْ لِّیْ لِسَانَ صِدْقٍ فِی الْاٰخِرِیْنَۙ(۸۴)
En geef mij een goede naam onder de komende geslachten.

En geef, dat nog de laatste nakomelingschap met eer van mij spreke;
26:85
وَ اجْعَلْنِیْ مِنْ وَّرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِیْمِۙ(۸۵)
:En maak mij een der erfgenamen van de Tuin der Zaligheid.

En maak mij tot een erfgenaam van den tuin der heerlijkheid;
26:86
وَ اغْفِرْ لِاَبِیْۤ اِنَّهٗ كَانَ مِنَ الضَّآلِّیْنَۙ(۸۶)
En vergeef mijn vader, want hij behoorde tot de dwalenden.

En vergeef mijn vader die tot de afdwalenden heeft behoord.
26:87
وَ لَا تُخْزِنِیْ یَوْمَ یُبْعَثُوْنَۙ(۸۷)
En verneder mij niet op de Dag waarop de mensen zullen worden opgewekt,

En bedek mij niet met schande op den dag der opstanding;
26:88
یَوْمَ لَا یَنْفَعُ مَالٌ وَّ لَا بَنُوْنَۙ(۸۸)
De Dag waarop rijkdom noch kinderen zullen baten.

Op den dag, waarop noch rijkdommen, noch kinderen van eenig voordeel zullen kunnen zijn.
26:89
اِلَّا مَنْ اَتَى اللّٰهَ بِقَلْبٍ سَلِیْمٍؕ(۸۹)
Maar slechts hij, die met een toegewijd hart tot Allah komt, (zal baat vinden)."

Behalve voor hem, die met een oprecht hart tot God zal komen;
26:90
وَ اُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِیْنَۙ(۹۰)
En het paradijs zal nabij worden gebracht voor de rechtvaardigen.

Als het paradijs voor het gezicht der vromen gebracht zal worden.
26:91
وَ بُرِّزَتِ الْجَحِیْمُ لِلْغٰوِیْنَۙ(۹۱)
En de hel zal worden onthuld voor de dwalenden.

En de hel geheel zal verschijnen voor hen die gedwaald zullen hebben;
26:92
وَ قِیْلَ لَهُمْ اَیْنَمَا كُنْتُمْ تَعْبُدُوْنَۙ(۹۲)
En er zal tot hen worden gezegd: "Waar zijn zij die gij aanbadt,

En tot hen zal gezegd worden: Waar zijn uwe godheden,
26:93
مِنْ دُوْنِ اللّٰهِؕ-هَلْ یَنْصُرُوْنَكُمْ اَوْ یَنْتَصِرُوْنَؕ(۹۳)
Naast Allah? Kunnen zij u helpen of zichzelf helpen?"

Welke gij naast God dient? Zullen zij u van straf bevrijden, of zullen zij zich zelven bevrijden?
26:94
فَكُبْكِبُوْا فِیْهَا هُمْ وَ الْغَاوٗنَۙ(۹۴)
Dan zullen zij hals over kop in (de hel) worden geworpen, zij en de dwalenden.

En zij zullen in de hel geworpen worden; zoowel zij, als diegenen, welke tot hunne aanbidding werden verleid,
26:95
وَ جُنُوْدُ اِبْلِیْسَ اَجْمَعُوْنَؕ(۹۵)
En de scharen van Iblies, allen tezamen.

En het geheele heir van Eblis.
26:96
قَالُوْا وَ هُمْ فِیْهَا یَخْتَصِمُوْنَۙ(۹۶)
Terwijl zij daarin onder elkander twisten, zullen zij (tegen de afgoden) zeggen:

De verleiden zullen daar met hunne valsche goden twisten, zeggende:
26:97
تَاللّٰهِ اِنْ كُنَّا لَفِیْ ضَلٰلٍ مُّبِیْنٍۙ(۹۷)
"Bij Allah, wij waren klaarblijkelijk in dwaling,

Bij God, wij verkeerden in eene duidelijke dwaling.
26:98
اِذْ نُسَوِّیْكُمْ بِرَبِّ الْعٰلَمِیْنَ(۹۸)
Toen wij u gelijk stelden aan de Heer der Werelden.

Toen wij u met den Heer van alle schepselen gelijk stelden.
26:99
وَ مَاۤ اَضَلَّنَاۤ اِلَّا الْمُجْرِمُوْنَ(۹۹)
En slechts de schuldigen deden ons dwalen.

De zondaren alleen hebben ons verleid.
26:100
فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِیْنَۙ(۱۰۰)
En wij hebben nu geen bemiddelaar,

Thans hebben wij geene tusschentreders.
26:101
وَ لَا صَدِیْقٍ حَمِیْمٍ(۱۰۱)
Noch een boezemvriend.

Noch eenigen vriend die voor ons zorgt. i
26:102
فَلَوْ اَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُوْنَ مِنَ الْمُؤْمِنِیْنَ(۱۰۲)
Indien er voor ons een terugkeer (naar de aarde) was, zouden wij tot de gelovigen behoren."

Indien het ons veroorloofd ware, nog slechts eenmaal in de wereld terug te keeren, zouden wij zekerlijk ware geloovigen worden.
26:103
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةًؕ-وَ مَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِیْنَ(۱۰۳)
Hierin is waarlijk een teken, maar de meesten onder hen willen het niet geloven.

Waarlijk, hierin was een teeken; maar het grootste gedeelte hunner gelooven niet.
26:104
وَ اِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِیْزُ الرَّحِیْمُ۠(۱۰۴)
En voorwaar, uw Heer is de Machtige, de Genadevolle.

Uw Heer is de machtige, de barmhartige.
26:105
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوْحِ ﹰالْمُرْسَلِیْنَۚۖ(۱۰۵)
Het volk van Noach verloochende de boodschappers.

Het volk van Noach beschuldigde Gods zendingen van bedrog.
26:106
اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوْهُمْ نُوْحٌ اَلَا تَتَّقُوْنَۚ(۱۰۶)
Toen hun broeder, Noach, tot hen zeide: "Wilt gij niet (God) vrezen?"

Toen hun broeder Noach tot hen zeide: Wilt gij God niet vreezen?
26:107
اِنِّیْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِیْنٌۙ(۱۰۷)
"Waarlijk, ik ben voor u een getrouwe boodschapper,

Waarlijk, ik ben een geloofbare boodschapper voor u.
26:108
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَ اَطِیْعُوْنِۚ(۱۰۸)
Vreest daarom Allah, en gehoorzaamt mij,

Vreest dus God en gehoorzaamt mij.
26:109
وَ مَاۤ اَسْــٴَـلُكُمْ عَلَیْهِ مِنْ اَجْرٍۚ-اِنْ اَجْرِیَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِیْنَۚ(۱۰۹)
En ik vraag u er geen beloning voor: Mijn loon is bij de Heer der Werelden.

Ik vraag geene belooning van u voor mijne prediking tot u; ik verwacht mijne belooning slechts van den Heer van alle schepselen.
26:110
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَ اَطِیْعُوْنِؕ(۱۱۰)
Vreest daarom Allah en gehoorzaamt mij."

Vreest dus God en gehoorzaamt mij.
26:111
قَالُوْۤا اَنُؤْمِنُ لَكَ وَ اتَّبَعَكَ الْاَرْذَلُوْنَؕ(۱۱۱)
Zij antwoordden: "Zullen wij u geloven terwijl slechts de onaanzienlijken u volgen?"

Zij antwoorden: Zullen wij u gelooven, die alleen door de laagsten uit het volk gevolgd wordt?
26:112
قَالَ وَ مَا عِلْمِیْ بِمَا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَۚ(۱۱۲)
Hij (Noach) zeide: "En wat weet ik er van wat zij deden?"

Noach zeide: Ik heb geene kennis van hetgeen zij deden.
26:113
اِنْ حِسَابُهُمْ اِلَّا عَلٰى رَبِّیْ لَوْ تَشْعُرُوْنَۚ(۱۱۳)
Hun rekening is alleen bij mijn Heer, als gij het slechts wist!

Zij zijn mijn Heer alleen rekenschap verschuldigd; begreept gij dit slechts!
26:114
وَ مَاۤ اَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِیْنَۚ(۱۱۴)
"En ik ga de gelovigen niet verdrijven.

Daarom zal ik de geloovigen niet verdrijven.
26:115
اِنْ اَنَا اِلَّا نَذِیْرٌ مُّبِیْنٌؕ(۱۱۵)
Ik ben niets dan een duidelijke waarschuwer."

Ik ben slechts een openbaar prediker.
26:116
قَالُوْا لَىٕنْ لَّمْ تَنْتَهِ یٰنُوْحُ لَتَكُوْنَنَّ مِنَ الْمَرْجُوْمِیْنَؕ(۱۱۶)
Zij zeiden: "Als gij niet ophoudt, o Noach, zult gij voorzeker worden gestenigd."

Zij hernamen: Zekerlijk, o Noach! indien gij niet ophoudt op deze wijze te handelen zult gij gesteenigd worden.
26:117
قَالَ رَبِّ اِنَّ قَوْمِیْ كَذَّبُوْنِۚۖ(۱۱۷)
Hij zeide: "Mijn Heer, mijn volk heeft mij verloochend.

Hij zeide: O Heer! waarlijk, mijn volk houdt mij voor een leugenaar.
26:118
فَافْتَحْ بَیْنِیْ وَ بَیْنَهُمْ فَتْحًا وَّ نَجِّنِیْ وَ مَنْ مَّعِیَ مِنَ الْمُؤْمِنِیْنَ(۱۱۸)
Oordeel daarom beslissend tussen hen en mij; en red mij en de gelovigen die met mij zijn."

Richt dus in het openbaar tusschen mij en hen, en bevrijd mij en de ware geloovigen, die met mij zijn,
26:119
فَاَنْجَیْنٰهُ وَ مَنْ مَّعَهٗ فِی الْفُلْكِ الْمَشْحُوْنِۚ(۱۱۹)
Daarom redden Wij hem en degenen die met hem in de geladen ark waren.

Daarom bevrijdden wij hem, en degenen, die met hem waren in de ark, met menschen en dieren gevuld.
26:120
ثُمَّ اَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبٰقِیْنَؕ(۱۲۰)
Daarna verdronken Wij degenen die achterbleven.

En daarom verdronken wij de overigen.
  FONT
  THEME
  TRANSLATION
  • English | Ahmed Ali
  • Urdu | Ahmed Raza Khan
  • Turkish | Ali-Bulaç
  • German | Bubenheim Elyas
  • Chinese | Chineese
  • Spanish | Cortes
  • Dutch | Dutch
  • Portuguese | El-Hayek
  • English | English
  • Urdu | Fateh Muhammad Jalandhry
  • French | French
  • Hausa | Hausa
  • Indonesian | Indonesian-Bahasa
  • Italian | Italian
  • Korean | Korean
  • Malay | Malay
  • Russian | Russian
  • Tamil | Tamil
  • Thai | Thai
  • Farsi | مکارم شیرازی
  TAFSEER
  • العربية | التفسير الميسر
  • العربية | تفسير الجلالين
  • العربية | تفسير السعدي
  • العربية | تفسير ابن كثير
  • العربية | تفسير الوسيط لطنطاوي
  • العربية | تفسير البغوي
  • العربية | تفسير القرطبي
  • العربية | تفسير الطبري
  • English | Arberry
  • English | Yusuf Ali
  • Dutch | Keyzer
  • Dutch | Leemhuis
  • Dutch | Siregar
  • Urdu | Sirat ul Jinan
  HELP

اَلشُّـعَرَاء
اَلشُّـعَرَاء
  00:00



Download

اَلشُّـعَرَاء
اَلشُّـعَرَاء
  00:00



Download