READ

Surah Ash-Shu'araa

اَلشُّـعَرَاء
227 Ayaat    مکیۃ


26:0
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful.

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
26:1
طٰسٓمّٓ(۱)
TA SIN MIM.

Ta. Sin. Mim.
26:2
تِلْكَ اٰیٰتُ الْكِتٰبِ الْمُبِیْنِ(۲)
These are the verses of the perspicuous Book.

These are verses of the Book that makes (things) clear.
26:3
لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ اَلَّا یَكُوْنُوْا مُؤْمِنِیْنَ(۳)
You may perhaps wear out your heart because they do not come to belief.

It may be thou frettest thy soul with grief, that they do not become Believers.
26:4
اِنْ نَّشَاْ نُنَزِّلْ عَلَیْهِمْ مِّنَ السَّمَآءِ اٰیَةً فَظَلَّتْ اَعْنَاقُهُمْ لَهَا خٰضِعِیْنَ(۴)
We could send down from the heavens a sign to them if We pleased, before which their heads would remain bowed.

If (such) were Our Will, We could send down to them from the sky a Sign, to which they would bend their necks in humility.
26:5
وَ مَا یَاْتِیْهِمْ مِّنْ ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمٰنِ مُحْدَثٍ اِلَّا كَانُوْا عَنْهُ مُعْرِضِیْنَ(۵)
Never does a new reminder come to them from Ar-Rahman but they turn away from it.

But there comes not to them a newly-revealed Message from (Allah) Most Gracious, but they turn away therefrom.
26:6
فَقَدْ كَذَّبُوْا فَسَیَاْتِیْهِمْ اَنْۢبٰٓؤُا مَا كَانُوْا بِهٖ یَسْتَهْزِءُوْنَ(۶)
Surely they have done with denying; soon will come to them the news of what they were laughing at.

They have indeed rejected (the Message): so they will know soon (enough) the truth of what they mocked at!
26:7
اَوَ لَمْ یَرَوْا اِلَى الْاَرْضِ كَمْ اَنْۢبَتْنَا فِیْهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِیْمٍ(۷)
Do they not see the earth, how We grow all kinds of noble things upon it?

Do they not look at the earth,- how many noble things of all kinds We have produced therein?
26:8
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةًؕ-وَ مَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِیْنَ(۸)
Verily there are signs in this; yet many of them do not believe.

Verily, in this is a Sign: but most of them do not believe.
26:9
وَ اِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِیْزُ الرَّحِیْمُ۠(۹)
Your Lord is surely mighty and merciful.

And verily, thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful.
26:10
وَ اِذْ نَادٰى رَبُّكَ مُوْسٰۤى اَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظّٰلِمِیْنَۙ(۱۰)
When your Lord called upon Moses: "Go to the wicked people,

Behold, thy Lord called Moses: "Go to the people of iniquity,-
26:11
قَوْمَ فِرْعَوْنَؕ-اَلَا یَتَّقُوْنَ(۱۱)
The people of Pharaoh. Will they not fear and take heed?"

"The people of the Pharaoh: will they not fear Allah?"
26:12
قَالَ رَبِّ اِنِّیْۤ اَخَافُ اَنْ یُّكَذِّبُوْنِؕ(۱۲)
: He said: "O Lord, I fear that they will deny me.

He said: "O my Lord! I do fear that they will charge me with falsehood:
26:13
وَ یَضِیْقُ صَدْرِیْ وَ لَا یَنْطَلِقُ لِسَانِیْ فَاَرْسِلْ اِلٰى هٰرُوْنَ(۱۳)
My heart is constrained, my tongue falters, so delegate Aaron;

"My breast will be straitened. And my speech may not go (smoothly): so send unto Aaron.
26:14
وَ لَهُمْ عَلَیَّ ذَنْۢبٌ فَاَخَافُ اَنْ یَّقْتُلُوْنِۚ(۱۴)
And they have a charge (of murder) against me. So I fear that they will kill me."

"And (further), they have a charge of crime against me; and I fear they may slay me."
26:15
قَالَ كَلَّاۚ-فَاذْهَبَا بِاٰیٰتِنَاۤ اِنَّا مَعَكُمْ مُّسْتَمِعُوْنَ(۱۵)
(It was) said: "By no means. Go with My signs, both of you. I am verily with you and I hear.

Allah said: "By no means! proceed then, both of you, with Our Signs; We are with you, and will listen (to your call).
26:16
فَاْتِیَا فِرْعَوْنَ فَقُوْلَاۤ اِنَّا رَسُوْلُ رَبِّ الْعٰلَمِیْنَۙ(۱۶)
Go to the Pharaoh and tell him: ´We bring a message from the Lord of all the worlds

"So go forth, both of you, to Pharaoh, and say: 'We have been sent by the Lord and Cherisher of the worlds;
26:17
اَنْ اَرْسِلْ مَعَنَا بَنِیْۤ اِسْرَآءِیْلَؕ(۱۷)
That you should send the children of Israel with us.´

"'Send thou with us the Children of Israel.'"
26:18
قَالَ اَلَمْ نُرَبِّكَ فِیْنَا وَلِیْدًا وَّ لَبِثْتَ فِیْنَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِیْنَۙ(۱۸)
(The Pharaoh) said: "Did we not bring you up as a child? And you lived a number of years of your life with us.

(Pharaoh) said: "Did we not cherish thee as a child among us, and didst thou not stay in our midst many years of thy life?
26:19
وَ فَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِیْ فَعَلْتَ وَ اَنْتَ مِنَ الْكٰفِرِیْنَ(۱۹)
And you commited what you did, and you are ungrateful!"

"And thou didst a deed of thine which (thou knowest) thou didst, and thou art an ungrateful (wretch)!"
26:20
قَالَ فَعَلْتُهَاۤ اِذًا وَّ اَنَا مِنَ الضَّآلِّیْنَؕ(۲۰)
(Moses) replied: "I did do that and I was in the wrong,

Moses said: "I did it then, when I was in error.
26:21
فَفَرَرْتُ مِنْكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِیْ رَبِّیْ حُكْمًا وَّ جَعَلَنِیْ مِنَ الْمُرْسَلِیْنَ(۲۱)
So I ran away from you out of fear. But my Lord has given me wisdom, and made me an apostle.

"So I fled from you (all) when I feared you; but my Lord has (since) invested me with judgment (and wisdom) and appointed me as one of the messengers.
26:22
وَ تِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَیَّ اَنْ عَبَّدْتَّ بَنِیْۤ اِسْرَآءِیْلَؕ(۲۲)
But the favour you oblige me with is that you have enslaved the children of Israel."

"And this is the favour with which thou dost reproach me,- that thou hast enslaved the Children of Israel!"
26:23
قَالَ فِرْعَوْنُ وَ مَا رَبُّ الْعٰلَمِیْنَؕ(۲۳)
The Pharaoh asked: "And what is the Lord of all the worlds?"

Pharaoh said: "And what is the 'Lord and Cherisher of the worlds'?"
26:24
قَالَ رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ وَ مَا بَیْنَهُمَاؕ-اِنْ كُنْتُمْ مُّوْقِنِیْنَ(۲۴)
(Moses) said: "The Lord of the heavens and the earth and all that lies between them, if you can believe."

(Moses) said: "The Lord and Cherisher of the heavens and the earth, and all between,- if ye want to be quite sure."
26:25
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهٗۤ اَلَا تَسْتَمِعُوْنَ(۲۵)
(The Pharaoh) said to those around him: "Do you hear?"

(Pharaoh) said to those around: "Did ye not listen (to what he says)?"
26:26
قَالَ رَبُّكُمْ وَ رَبُّ اٰبَآىٕكُمُ الْاَوَّلِیْنَ(۲۶)
(Moses continued): "Your Lord and the Lord of your fathers before you."

(Moses) said: "Your Lord and the Lord of your fathers from the beginning!"
26:27
قَالَ اِنَّ رَسُوْلَكُمُ الَّذِیْۤ اُرْسِلَ اِلَیْكُمْ لَمَجْنُوْنٌ(۲۷)
(The Pharaoh) said (to his nobles): "Your apostle who has been sent to you, is certainly mad."

(Pharaoh) said: "Truly your messenger who has been sent to you is a veritable madman!"
26:28
قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَ الْمَغْرِبِ وَ مَا بَیْنَهُمَاؕ-اِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُوْنَ(۲۸)
(Moses) said: "The Lord of the East and the Lord of the West and all that lies between them, if you have sense."

(Moses) said: "Lord of the East and the West, and all between! if ye only had sense!"
26:29
قَالَ لَىٕنِ اتَّخَذْتَ اِلٰهًا غَیْرِیْ لَاَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُوْنِیْنَ(۲۹)
(The Pharaoh) said: "If you took another god apart from me I will have you incarcerated."

(Pharaoh) said: "If thou dost put forward any god other than me, I will certainly put thee in prison!"
26:30
قَالَ اَوَ لَوْ جِئْتُكَ بِشَیْءٍ مُّبِیْنٍۚ(۳۰)
(Moses) said: "Even though I have brought to you something convincing?"

(Moses) said: "Even if I showed you something clear (and) convincing?"
26:31
قَالَ فَاْتِ بِهٖۤ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِیْنَ(۳۱)
(The Pharaoh) said: "Then bring it, if you speak the truth."

(Pharaoh) said: "Show it then, if thou tellest the truth!"
26:32
فَاَلْقٰى عَصَاهُ فَاِذَا هِیَ ثُعْبَانٌ مُّبِیْنٌۚۖ(۳۲)
So (Moses) cast his staff, and lo, it turned into a living serpent.

So (Moses) threw his rod, and behold, it was a serpent, plain (for all to see)!
26:33
وَّ نَزَعَ یَدَهٗ فَاِذَا هِیَ بَیْضَآءُ لِلنّٰظِرِیْنَ۠(۳۳)
And he drew forth his hand, and lo, it looked white to the beholders.

And he drew out his hand, and behold, it was white to all beholders!
26:34
قَالَ لِلْمَلَاِ حَوْلَهٗۤ اِنَّ هٰذَا لَسٰحِرٌ عَلِیْمٌۙ(۳۴)
The Pharaoh said to the chiefs around him: "He is certainly a clever magician.

(Pharaoh) said to the Chiefs around him: "This is indeed a sorcerer well-versed:
26:35
یُّرِیْدُ اَنْ یُّخْرِجَكُمْ مِّنْ اَرْضِكُمْ بِسِحْرِهٖ ﳓ فَمَا ذَا تَاْمُرُوْنَ(۳۵)
He wants to drive you out of your land by his magic. So, what do you bid?"

"His plan is to get you out of your land by his sorcery; then what is it ye counsel?"
26:36
قَالُوْۤا اَرْجِهْ وَ اَخَاهُ وَ ابْعَثْ فِی الْمَدَآىٕنِ حٰشِرِیْنَۙ(۳۶)
They said: "Put him and his brother off awhile, and send summoners to the cities to gather

They said: "Keep him and his brother in suspense (for a while), and dispatch to the Cities heralds to collect-
26:37
یَاْتُوْكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِیْمٍ(۳۷)
And bring the ablest magicians to you."

"And bring up to thee all (our) sorcerers well-versed."
26:38
فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِیْقَاتِ یَوْمٍ مَّعْلُوْمٍۙ(۳۸)
So the magicians were assembled at a stated time and place on an appointed day.

So the sorcerers were got together for the appointment of a day well-known,
26:39
وَّ قِیْلَ لِلنَّاسِ هَلْ اَنْتُمْ مُّجْتَمِعُوْنَۙ(۳۹)
And the people were also asked to assemble.

And the people were told: "Are ye (now) assembled?-
26:40
لَعَلَّنَا نَتَّبِـعُ السَّحَرَةَ اِنْ كَانُوْا هُمُ الْغٰلِبِیْنَ(۴۰)
(They said): "We may haply follow the magicians if they are victorious."

"That we may follow the sorcerers (in religion) if they win?"
  FONT
  THEME
  TRANSLATION
  • English | Ahmed Ali
  • Urdu | Ahmed Raza Khan
  • Turkish | Ali-Bulaç
  • German | Bubenheim Elyas
  • Chinese | Chineese
  • Spanish | Cortes
  • Dutch | Dutch
  • Portuguese | El-Hayek
  • English | English
  • Urdu | Fateh Muhammad Jalandhry
  • French | French
  • Hausa | Hausa
  • Indonesian | Indonesian-Bahasa
  • Italian | Italian
  • Korean | Korean
  • Malay | Malay
  • Russian | Russian
  • Tamil | Tamil
  • Thai | Thai
  • Farsi | مکارم شیرازی
  TAFSEER
  • العربية | التفسير الميسر
  • العربية | تفسير الجلالين
  • العربية | تفسير السعدي
  • العربية | تفسير ابن كثير
  • العربية | تفسير الوسيط لطنطاوي
  • العربية | تفسير البغوي
  • العربية | تفسير القرطبي
  • العربية | تفسير الطبري
  • English | Arberry
  • English | Yusuf Ali
  • Dutch | Keyzer
  • Dutch | Leemhuis
  • Dutch | Siregar
  • Urdu | Sirat ul Jinan
  HELP

اَلشُّـعَرَاء
اَلشُّـعَرَاء
  00:00



Download

اَلشُّـعَرَاء
اَلشُّـعَرَاء
  00:00



Download