READ
Surah Ash-Shu'araa
اَلشُّـعَرَاء
227 Ayaat مکیۃ
اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوْهُمْ لُوْطٌ اَلَا تَتَّقُوْنَۚ(۱۶۱)
When their brother Lot said to them: "Will you not take heed?
Behold, their brother Lut said to them: "Will ye not fear (Allah)?
"I am to you a messenger worthy of all trust.
"So fear Allah and obey me.
وَ مَاۤ اَسْــٴَـلُكُمْ عَلَیْهِ مِنْ اَجْرٍۚ-اِنْ اَجْرِیَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِیْنَؕ(۱۶۴)
I ask no recompense of you for this. My reward is due from none but the Lord of all the worlds.
"No reward do I ask of you for it: my reward is only from the lord of the Worlds.
اَتَاْتُوْنَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعٰلَمِیْنَۙ (۱۶۵)
Why do you go for males unlike all other creatures
"Of all the creatures in the world, will ye approach males,
وَ تَذَرُوْنَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِّنْ اَزْوَاجِكُمْؕ-بَلْ اَنْتُمْ قَوْمٌ عٰدُوْنَ(۱۶۶)
Leaving the consorts your Lord has made for you? But you are a people who exceed the bounds."
"And leave those whom Allah has created for you to be your mates? Nay, ye are a people transgressing (all limits)!"
قَالُوْا لَىٕنْ لَّمْ تَنْتَهِ یٰلُوْطُ لَتَكُوْنَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِیْنَ(۱۶۷)
They said: "If you do not desist, O Lot, you will be expelled (from the city)."
They said: "If thou desist not, O Lut! thou wilt assuredly be cast out!"
قَالَ اِنِّیْ لِعَمَلِكُمْ مِّنَ الْقَالِیْنَؕ(۱۶۸)
(Lot) said: "I am disgusted with your actions,"
He said: "I do detest your doings."
رَبِّ نَجِّنِیْ وَ اَهْلِیْ مِمَّا یَعْمَلُوْنَ(۱۶۹)
(And prayed:) "O Lord, save me and my family from what they do."
"O my Lord! deliver me and my family from such things as they do!"
So We delivered him and his family,- all
Except an old woman who lingered behind.
But the rest We destroyed utterly.
وَ اَمْطَرْنَا عَلَیْهِمْ مَّطَرًاۚ-فَسَآءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِیْنَ(۱۷۳)
And rained on them a shower (of Stones). How terrible was the rain (that fell) on those who had been warned!
We rained down on them a shower (of brimstone): and evil was the shower on those who were admonished (but heeded not)!
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةًؕ-وَ مَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِیْنَ(۱۷۴)
Verily in this was a sign, but most of them do not believe.
Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
وَ اِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِیْزُ الرَّحِیْمُ۠(۱۷۵)
Yet surely your Lord is mighty and powerful.
And verily thy Lord is He, the Exalted in Might Most Merciful.
كَذَّبَ اَصْحٰبُ لْــٴَـیْكَةِ الْمُرْسَلِیْنَۚۖ(۱۷۶)
The people of the Wood too called the messengers liars.
The Companions of the Wood rejected the messengers.
اِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَیْبٌ اَلَا تَتَّقُوْنَۚ(۱۷۷)
When Shu´aib said to them: "Will you not take heed?
Behold, Shu'aib said to them: "Will ye not fear (Allah)?
"I am to you a messenger worthy of all trust.
"So fear Allah and obey me.
وَ مَاۤ اَسْــٴَـلُكُمْ عَلَیْهِ مِنْ اَجْرٍۚ-اِنْ اَجْرِیَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِیْنَؕ(۱۸۰)
I ask no recompense of you for this. My reward is due from none but the Lord of all the worlds.
"No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds.
اَوْفُوا الْكَیْلَ وَ لَا تَكُوْنُوْا مِنَ الْمُخْسِرِیْنَۚ(۱۸۱)
Give full measure and do not cheat;
"Give just measure, and cause no loss (to others by fraud).
"And weigh with scales true and upright.
وَ لَا تَبْخَسُوا النَّاسَ اَشْیَآءَهُمْ وَ لَا تَعْثَوْا فِی الْاَرْضِ مُفْسِدِیْنَۚ(۱۸۳)
And do not withhold from people what belongs to them, and do not corrupt the land;
"And withhold not things justly due to men, nor do evil in the land, working mischief.
وَ اتَّقُوا الَّذِیْ خَلَقَكُمْ وَ الْجِبِلَّةَ الْاَوَّلِیْنَؕ(۱۸۴)
And fear Him who created you and all the earlier people."
"And fear Him Who created you and (who created) the generations before (you)"
They said: "Thou art only one of those bewitched!
وَ مَاۤ اَنْتَ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَ اِنْ نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكٰذِبِیْنَۚ(۱۸۶)
You are nothing but a man like us, and we think you are a liar.
"Thou art no more than a mortal like us, and indeed we think thou art a liar!
فَاَسْقِطْ عَلَیْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَآءِ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِیْنَؕ(۱۸۷)
But in case you are speaking the truth, then make a segment of the sky to fall upon us."
"Now cause a piece of the sky to fall on us, if thou art truthful!"
قَالَ رَبِّیْۤ اَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ(۱۸۸)
(Shu´aib) said: "My Lord knows well what you are doing."
He said: "My Lord knows best what ye do."
فَكَذَّبُوْهُ فَاَخَذَهُمْ عَذَابُ یَوْمِ الظُّلَّةِؕ-اِنَّهٗ كَانَ عَذَابَ یَوْمٍ عَظِیْمٍ(۱۸۹)
But they denied him, and We seized them with the torment of the Day of Shadowing (when the cloud had rained down fire). It was indeed the torment of a terrible day!
But they rejected him. Then the punishment of a day of overshadowing gloom seized them, and that was the Penalty of a Great Day.
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةًؕ-وَ مَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِیْنَ(۱۹۰)
Verily in this was a sign, but most of them do not believe.
Verily in that is a Sign: but most of them do not believe.
وَ اِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِیْزُ الرَّحِیْمُ۠(۱۹۱)
Yet verily your Lord is mighty and merciful.
And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful.
وَ اِنَّهٗ لَتَنْزِیْلُ رَبِّ الْعٰلَمِیْنَؕ(۱۹۲)
And this (Qur´an) is a revelation from the Lord of all the worlds,
Verily this is a Revelation from the Lord of the Worlds:
With it came down the spirit of Faith and Truth-
عَلٰى قَلْبِكَ لِتَكُوْنَ مِنَ الْمُنْذِرِیْنَۙ (۱۹۴)
To (communicate) to your heart that you may be a warner
To thy heart and mind, that thou mayest admonish.
وَ اِنَّهٗ لَفِیْ زُبُرِ الْاَوَّلِیْنَ(۱۹۶)
This is (indicated) in the Books of earlier people.
Without doubt it is (announced) in the mystic Books of former peoples.
اَوَ لَمْ یَكُنْ لَّهُمْ اٰیَةً اَنْ یَّعْلَمَهٗ عُلَمٰٓؤُا بَنِیْۤ اِسْرَآءِیْلَؕ(۱۹۷)
Was it not a proof for them that the learned men of Israel knew about this?
Is it not a Sign to them that the Learned of the Children of Israel knew it (as true)?
وَ لَوْ نَزَّلْنٰهُ عَلٰى بَعْضِ الْاَعْجَمِیْنَۙ(۱۹۸)
Had We revealed it to a man of obscure tongue
Had We revealed it to any of the non-Arabs,
فَقَرَاَهٗ عَلَیْهِمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ مُؤْمِنِیْنَؕ(۱۹۹)
And he had recited it to them, and they had not believed (it would have been different).
And had he recited it to them, they would not have believed in it.
- English | Ahmed Ali
- Urdu | Ahmed Raza Khan
- Turkish | Ali-Bulaç
- German | Bubenheim Elyas
- Chinese | Chineese
- Spanish | Cortes
- Dutch | Dutch
- Portuguese | El-Hayek
- English | English
- Urdu | Fateh Muhammad Jalandhry
- French | French
- Hausa | Hausa
- Indonesian | Indonesian-Bahasa
- Italian | Italian
- Korean | Korean
- Malay | Malay
- Russian | Russian
- Tamil | Tamil
- Thai | Thai
- Farsi | مکارم شیرازی
- العربية | التفسير الميسر
- العربية | تفسير الجلالين
- العربية | تفسير السعدي
- العربية | تفسير ابن كثير
- العربية | تفسير الوسيط لطنطاوي
- العربية | تفسير البغوي
- العربية | تفسير القرطبي
- العربية | تفسير الطبري
- English | Arberry
- English | Yusuf Ali
- Dutch | Keyzer
- Dutch | Leemhuis
- Dutch | Siregar
- Urdu | Sirat ul Jinan