READ

Surah Ash-Shu'araa

اَلشُّـعَرَاء
227 Ayaat    مکیۃ


26:81
وَ الَّذِیْ یُمِیْتُنِیْ ثُمَّ یُحْیِیْنِۙ(۸۱)
Who will make me die, then give me life again,

"Who will cause me to die, and then to life (again);
26:82
وَ الَّذِیْۤ اَطْمَعُ اَنْ یَّغْفِرَ لِیْ خَطِیْٓــٴَـتِیْ یَوْمَ الدِّیْنِؕ(۸۲)
And who, I hope, will condone my faults on the Day of Judgement.

"And who, I hope, will forgive me my faults on the day of Judgment.
26:83
رَبِّ هَبْ لِیْ حُكْمًا وَّ اَلْحِقْنِیْ بِالصّٰلِحِیْنَۙ(۸۳)
O Lord, give me wisdom and admit me among the righteous,

"O my Lord! bestow wisdom on me, and join me with the righteous;
26:84
وَ اجْعَلْ لِّیْ لِسَانَ صِدْقٍ فِی الْاٰخِرِیْنَۙ(۸۴)
And uphold my name with posterity,

"Grant me honourable mention on the tongue of truth among the latest (generations);
26:85
وَ اجْعَلْنِیْ مِنْ وَّرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِیْمِۙ(۸۵)
And put me among the inheritors of Paradise.

"Make me one of the inheritors of the Garden of Bliss;
26:86
وَ اغْفِرْ لِاَبِیْۤ اِنَّهٗ كَانَ مِنَ الضَّآلِّیْنَۙ(۸۶)
Forgive me and my father: He was surely among those who went astray.

"Forgive my father, for that he is among those astray;
26:87
وَ لَا تُخْزِنِیْ یَوْمَ یُبْعَثُوْنَۙ(۸۷)
And do not disgrace me on the day when they are raised from the graves,

"And let me not be in disgrace on the Day when (men) will be raised up;-
26:88
یَوْمَ لَا یَنْفَعُ مَالٌ وَّ لَا بَنُوْنَۙ(۸۸)
The day when neither wealth nor children will be of any avail

"The Day whereon neither wealth nor sons will avail,
26:89
اِلَّا مَنْ اَتَى اللّٰهَ بِقَلْبٍ سَلِیْمٍؕ(۸۹)
But to him who comes to God with a tranquil heart."

"But only he (will prosper) that brings to Allah a sound heart;
26:90
وَ اُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِیْنَۙ(۹۰)
Paradise will be brought near those who take heed for themselves and follow the straight path;

"To the righteous, the Garden will be brought near,
26:91
وَ بُرِّزَتِ الْجَحِیْمُ لِلْغٰوِیْنَۙ(۹۱)
And Hell made visible to those who had gone astray.

"And to those straying in Evil, the Fire will be placed in full view;
26:92
وَ قِیْلَ لَهُمْ اَیْنَمَا كُنْتُمْ تَعْبُدُوْنَۙ(۹۲)
They will be asked: "Where are those you worshipped

"And it shall be said to them: 'Where are the (gods) ye worshipped-
26:93
مِنْ دُوْنِ اللّٰهِؕ-هَلْ یَنْصُرُوْنَكُمْ اَوْ یَنْتَصِرُوْنَؕ(۹۳)
Other than God? Can they save you or even save themselves?"

"'Besides Allah? Can they help you or help themselves?'
26:94
فَكُبْكِبُوْا فِیْهَا هُمْ وَ الْغَاوٗنَۙ(۹۴)
They will then be thrown into Hell with those who had gone astray

"Then they will be thrown headlong into the (Fire),- they and those straying in Evil,
26:95
وَ جُنُوْدُ اِبْلِیْسَ اَجْمَعُوْنَؕ(۹۵)
Together with the hordes of Iblis.

"And the whole hosts of Iblis together.
26:96
قَالُوْا وَ هُمْ فِیْهَا یَخْتَصِمُوْنَۙ(۹۶)
Disputing among themselves they will say:

"They will say there in their mutual bickerings:
26:97
تَاللّٰهِ اِنْ كُنَّا لَفِیْ ضَلٰلٍ مُّبِیْنٍۙ(۹۷)
"By God, we were plainly in error

"'By Allah, we were truly in an error manifest,
26:98
اِذْ نُسَوِّیْكُمْ بِرَبِّ الْعٰلَمِیْنَ(۹۸)
In equating you with the Lord of all the worlds;

"'When we held you as equals with the Lord of the Worlds;
26:99
وَ مَاۤ اَضَلَّنَاۤ اِلَّا الْمُجْرِمُوْنَ(۹۹)
No one but the sinners led us astray.

"'And our seducers were only those who were steeped in guilt.
26:100
فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِیْنَۙ(۱۰۰)
Now we have none to intercede for us,

"'Now, then, we have none to intercede (for us),
26:101
وَ لَا صَدِیْقٍ حَمِیْمٍ(۱۰۱)
Nor any sincere friend.

"'Nor a single friend to feel (for us).
26:102
فَلَوْ اَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُوْنَ مِنَ الْمُؤْمِنِیْنَ(۱۰۲)
If only we could return and be among the believers!"

"'Now if we only had a chance of return we shall truly be of those who believe!'"
26:103
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةًؕ-وَ مَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِیْنَ(۱۰۳)
Verily there is a sign in this, but many of them do not believe.

Verily in this is a Sign but most of them do not believe.
26:104
وَ اِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِیْزُ الرَّحِیْمُ۠(۱۰۴)
Verily your Lord is mighty and merciful.

And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful.
26:105
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوْحِ ﹰالْمُرْسَلِیْنَۚۖ(۱۰۵)
The people of Noah accused the apostles of lies.

The people of Noah rejected the messengers.
26:106
اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوْهُمْ نُوْحٌ اَلَا تَتَّقُوْنَۚ(۱۰۶)
When their brother Noah said to them: "Will you not take heed?

Behold, their brother Noah said to them: "Will ye not fear (Allah)?
26:107
اِنِّیْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِیْنٌۙ(۱۰۷)
I have been sent as a trusted messenger to you.

"I am to you a messenger worthy of all trust:
26:108
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَ اَطِیْعُوْنِۚ(۱۰۸)
So be fearful of God and listen to me.

"So fear Allah, and obey me.
26:109
وَ مَاۤ اَسْــٴَـلُكُمْ عَلَیْهِ مِنْ اَجْرٍۚ-اِنْ اَجْرِیَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِیْنَۚ(۱۰۹)
I ask no recompense of you for it. My reward is due from none but the Lord of all the worlds.

"No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds:
26:110
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَ اَطِیْعُوْنِؕ(۱۱۰)
So fear God and follow me."

"So fear Allah, and obey me."
26:111
قَالُوْۤا اَنُؤْمِنُ لَكَ وَ اتَّبَعَكَ الْاَرْذَلُوْنَؕ(۱۱۱)
They said: "Should we place our trust in you when only the condemned follow you?"

They said: "Shall we believe in thee when it is the meanest that follow thee?"
26:112
قَالَ وَ مَا عِلْمِیْ بِمَا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَۚ(۱۱۲)
He said: "It is not for me to know what they were doing.

He said: "And what do I know as to what they do?
26:113
اِنْ حِسَابُهُمْ اِلَّا عَلٰى رَبِّیْ لَوْ تَشْعُرُوْنَۚ(۱۱۳)
It is for my Lord to bring them to book, if you can understand.

"Their account is only with my Lord, if ye could (but) understand.
26:114
وَ مَاۤ اَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِیْنَۚ(۱۱۴)
I am certainly not one to drive away the believers.

"I am not one to drive away those who believe.
26:115
اِنْ اَنَا اِلَّا نَذِیْرٌ مُّبِیْنٌؕ(۱۱۵)
I am only a plain admonisher."

"I am sent only to warn plainly in public."
26:116
قَالُوْا لَىٕنْ لَّمْ تَنْتَهِ یٰنُوْحُ لَتَكُوْنَنَّ مِنَ الْمَرْجُوْمِیْنَؕ(۱۱۶)
They said: "If you do not desist, O Noah, you will be stoned to death."

They said: "If thou desist not, O Noah! thou shalt be stoned (to death)."
26:117
قَالَ رَبِّ اِنَّ قَوْمِیْ كَذَّبُوْنِۚۖ(۱۱۷)
He prayed: "O Lord, verily my people accuse me of lies.

He said: "O my Lord! truly my people have rejected me.
26:118
فَافْتَحْ بَیْنِیْ وَ بَیْنَهُمْ فَتْحًا وَّ نَجِّنِیْ وَ مَنْ مَّعِیَ مِنَ الْمُؤْمِنِیْنَ(۱۱۸)
So adjudge between me and them conclusively, and save me and the believers who are with me."

"Judge Thou, then, between me and them openly, and deliver me and those of the Believers who are with me."
26:119
فَاَنْجَیْنٰهُ وَ مَنْ مَّعَهٗ فِی الْفُلْكِ الْمَشْحُوْنِۚ(۱۱۹)
So We delivered him and those with him in the loaded ark,

So We delivered him and those with him, in the Ark filled (with all creatures).
26:120
ثُمَّ اَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبٰقِیْنَؕ(۱۲۰)
And drowned the rest of them.

Thereafter We drowned those who remained behind.
  FONT
  THEME
  TRANSLATION
  • English | Ahmed Ali
  • Urdu | Ahmed Raza Khan
  • Turkish | Ali-Bulaç
  • German | Bubenheim Elyas
  • Chinese | Chineese
  • Spanish | Cortes
  • Dutch | Dutch
  • Portuguese | El-Hayek
  • English | English
  • Urdu | Fateh Muhammad Jalandhry
  • French | French
  • Hausa | Hausa
  • Indonesian | Indonesian-Bahasa
  • Italian | Italian
  • Korean | Korean
  • Malay | Malay
  • Russian | Russian
  • Tamil | Tamil
  • Thai | Thai
  • Farsi | مکارم شیرازی
  TAFSEER
  • العربية | التفسير الميسر
  • العربية | تفسير الجلالين
  • العربية | تفسير السعدي
  • العربية | تفسير ابن كثير
  • العربية | تفسير الوسيط لطنطاوي
  • العربية | تفسير البغوي
  • العربية | تفسير القرطبي
  • العربية | تفسير الطبري
  • English | Arberry
  • English | Yusuf Ali
  • Dutch | Keyzer
  • Dutch | Leemhuis
  • Dutch | Siregar
  • Urdu | Sirat ul Jinan
  HELP

اَلشُّـعَرَاء
اَلشُّـعَرَاء
  00:00



Download

اَلشُّـعَرَاء
اَلشُّـعَرَاء
  00:00



Download