READ
Surah ar-Rahman
اَلرَّحْمٰن
78 Ayaat مکیۃ
یُعْرَفُ الْمُجْرِمُوْنَ بِسِیْمٰىهُمْ فَیُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِیْ وَ الْاَقْدَامِۚ(۴۱)
De schuldigen zullen aan hun kenmerken worden herkend en zij zullen worden gegrepen bij haren en voeten.
De zondaren zullen door hunne werken worden herkend, en zij zullen van voren bij hunne lokken en bij hunne voeten gegrepen, en in de hel geworpen worden.
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ(۴۲)
Welke van de gunsten van uw Heer wilt gij dan ontkennen?
Welke der voordeelen van uwen Heer zult gij dus ondankbaar loochenen?
هٰذِهٖ جَهَنَّمُ الَّتِیْ یُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُوْنَۘ(۴۳)
Dit is de hel door de schuldigen verloochend.
Dit is de hel, welke de zondaren als eene valschheid loochenen.
یَطُوْفُوْنَ بَیْنَهَا وَ بَیْنَ حَمِیْمٍ اٰنٍۚ(۴۴)
Zij zullen daar tussen vuur en fel kokend water rondgaan.
Zij zullen daar, tusschen vlammen en kokend water, op- en nedergaan.
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ۠(۴۵)
Welke van de gunsten van uw Heer wilt gij dan ontkennen?
Welke der voordeelen van uwen Heer zult gij dus ondankbaar loochenen?
وَ لِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ جَنَّتٰنِۚ(۴۶)
Maar er zullen voor hem die het verschijnen voor zijn Heer vreest, twee tuinen zijn,
Maar voor hem, die de rechtbank zijns Heeren vreest, zijn twee tuinen gemaakt.
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۙ(۴۷)
Welke van de gunsten van uw Heer wilt gij dan ontkennen?
Welke der voordeelen van uwen Heer zult gij dus ondankbaar loochenen?
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ(۴۹)
Welke van de gunsten van uw Heer wilt gij dan ontkennen?
Welke der voordeelen van uwen Heer zult gij dus ondankbaar loochenen?
In elken daarvan zullen twee fonteinen stroomen.
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ(۵۱)
Welke van de gunsten van uw Heer wilt gij dan ontkennen?
Welke der voordeelen van uwen Heer zult gij dus ondankbaar loochenen?
In elken van hen zullen twee soorten van elke vrucht zijn.
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ(۵۳)
Welke van de gunsten van uw Heer wilt gij dan ontkennen?
Welke der voordeelen van uwen Heer zult gij dus ondankbaar loochenen?
مُتَّكِـٕیْنَ عَلٰى فُرُشٍۭ بَطَآىٕنُهَا مِنْ اِسْتَبْرَقٍؕ-وَ جَنَا الْجَنَّتَیْنِ دَانٍۚ(۵۴)
Zij zullen zich nedervlijen op divans met tapijten waarvan de voeringen van dikke zijde zullen zijn. En het fruit der tuinen zal dicht bij de hand liggen.
Zij zullen op zetels rusten, waarvan de leuningen zullen gevormd zijn van zijde met goud doorweven, en de vrucht zal dicht bij de hand zijn, om verzameld te worden.
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ(۵۵)
Welke van de gunsten van uw Heer wilt gij dan ontkennen?
Welke der voordeelen van uwen Heer zult gij dus ondankbaar loochenen?
فِیْهِنَّ قٰصِرٰتُ الطَّرْفِۙ-لَمْ یَطْمِثْهُنَّ اِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَ لَا جَآنٌّۚ(۵۶)
Daarin zullen kuise meisjes zijn met zedige blik, door mens noch djinn ooit aangeraakt.
Daar zullen zij door schoone maagden worden ontvangen, die hare oogen van ieder, behalve van hare echtgenooten, zullen afwenden; die nimmer vóór hen, door een man of een genius zijn aangeraakt.
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ(۵۷)
Welke van de gunsten van uw Heer wilt gij dan ontkennen?
Welke der voordeelen van uwen Heer zult gij dus ondankbaar loochenen?
Hebbende huiden als robijnen en paarlen.
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ(۵۹)
Welke van de gunsten van uw Heer wilt gij dan ontkennen?
Welke der voordeelen van uwen Heer zult gij dus ondankbaar loochenen?
هَلْ جَزَآءُ الْاِحْسَانِ اِلَّا الْاِحْسَانُۚ(۶۰)
De beloning van goedheid kan niet anders dan goedheid zijn.
Waardoor zou het goede anders dan door het goede beloond worden?
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ(۶۱)
Welke van de gunsten van uw Heer wilt gij dan ontkennen?
Welke der voordeelen van uwen Heer zult gij dus ondankbaar loochenen?
En naast deze, zullen twee anderen tuinen zijn.
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۙ(۶۳)
Welke van de gunsten van uw Heer wilt gij dan ontkennen?
Welke der voordeelen van uwen Heer zult gij dus ondankbaar loochenen?
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ(۶۵)
Welke van de gunsten van uw Heer wilt gij dan ontkennen?
Welke der voordeelen van uwen Heer zult gij dus ondankbaar loochenen?
فِیْهِمَا عَیْنٰنِ نَضَّاخَتٰنِۚ(۶۶)
Daarin zullen ook twee bronnen zijn die water in overvloed spuiten.
In elken daarvan zullen twee fonteinen een overvloed van water doen uitstroomen.
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ(۶۷)
Welke van de gunsten van uw Heer wilt gij dan ontkennen?
Welke der voordeelen van uwen Heer zult gij dus ondankbaar loochenen?
فِیْهِمَا فَاكِهَةٌ وَّ نَخْلٌ وَّ رُمَّانٌۚ(۶۸)
In beide zullen er vruchten, dadels en granaatappels zijn.
In elken van dezen zullen vruchten, palmboomen en granaatappelen zijn.
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ(۶۹)
Welke van de gunsten van uw Heer wilt gij dan ontkennen?
Welke der voordeelen van uwen Heer zult gij dus ondankbaar loochenen?
Daarin zullen liefelijke en schoone maagden zijn.
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ(۷۱)
Welke van de gunsten van uw Heer wilt gij dan ontkennen?
Welke der voordeelen van uwen Heer zult gij dus ondankbaar loochenen?
Hebbende schoone, zwarte oogen, en door pavilloenen voor het oog verborgen.
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ(۷۳)
Welke van de gunsten van uw Heer wilt gij dan ontkennen?
Welke der voordeelen van uwen Heer zult gij dus ondankbaar loochenen?
لَمْ یَطْمِثْهُنَّ اِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَ لَا جَآنٌّۚ(۷۴)
Die v??r hen mensen noch djinn hebben aangeraakt.
Welke vóór de haar bestemde echtgenooten, door man noch genius, zijn aangeraakt.
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ(۷۵)
Welke van de gunsten van uw Heer wilt gij dan ontkennen?
Welke der voordeelen van uwen Heer zult gij dus ondankbaar loochenen?
مُتَّكِـٕیْنَ عَلٰى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَّ عَبْقَرِیٍّ حِسَانٍۚ(۷۶)
Rustend op groene kussens en prachtige tapijten.
Daar zullen zij zich vermaken, liggende op groene kussens en prachtige tapijten.
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ(۷۷)
Welke van de gunsten van uw Heer wilt gij dan ontkennen?
Welke der voordeelen van uwen Heer zult gij dus ondankbaar loochenen?
- English | Ahmed Ali
- Urdu | Ahmed Raza Khan
- Turkish | Ali-Bulaç
- German | Bubenheim Elyas
- Chinese | Chineese
- Spanish | Cortes
- Dutch | Dutch
- Portuguese | El-Hayek
- English | English
- Urdu | Fateh Muhammad Jalandhry
- French | French
- Hausa | Hausa
- Indonesian | Indonesian-Bahasa
- Italian | Italian
- Korean | Korean
- Malay | Malay
- Russian | Russian
- Tamil | Tamil
- Thai | Thai
- Farsi | مکارم شیرازی
- العربية | التفسير الميسر
- العربية | تفسير الجلالين
- العربية | تفسير السعدي
- العربية | تفسير ابن كثير
- العربية | تفسير الوسيط لطنطاوي
- العربية | تفسير البغوي
- العربية | تفسير القرطبي
- العربية | تفسير الطبري
- English | Arberry
- English | Yusuf Ali
- Dutch | Keyzer
- Dutch | Leemhuis
- Dutch | Siregar
- Urdu | Sirat ul Jinan