READ
Surah an-Naziat
اَلنَّازِعَات
46 Ayaat مکیۃ
79:0
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
In naam van Allah, de Barmhartige, de Genadevolle.
In de naam van Allah, de Erbarmer, de Meest Barmhartige.
Bij de zacht uittrekkenden.
Op de Dag waarop de bevende doet beven.
Zal deze gevolgd worden door de (tweede) beving.
De harten zullen op die Dag bonzen.
Hun ogen zullen angstig teneergeslagen zijn.
یَقُوْلُوْنَ ءَاِنَّا لَمَرْدُوْدُوْنَ فِی الْحَافِرَةِؕ(۱۰)
Zij (de ongelovigen) zeggen: "Zullen wij werkelijk tot onze vroegere toestand worden teruggebracht,
Zij zeggen: "Zullen wij zeker worden teruggebracht in de vorige staat?
Als wij vergruisde beenderen zijn geworden?"
قَالُوْا تِلْكَ اِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۘ(۱۲)
Zij zeggen: "Dan zou deze opstanding een ondergang zijn."
Zij zeggen: "Dat is dan een verliesgevende terugkeer.
En voorwaar, het zal slechts één enkele stoot zijn.
En dan staan zij op het aardoppervlak.
Heeft het verhaal van Môesa jou bereikt?
اِذْ نَادٰىهُ رَبُّهٗ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًىۚ(۱۶)
Toen zijn Heer hem in het heilige dal van Towa toeriep, (zeggende):
Toen zijn Heer hem riep in de heilige vallei van Thoewa.
(Allah zei:) "Ga naar Fir'aun: voorwaar, hij was in overtreding.
En zeg tot hem: "Heb jij de wil om jezelf te reinigen (van zonde)?
وَ اَهْدِیَكَ اِلٰى رَبِّكَ فَتَخْشٰىۚ(۱۹)
En ik zal u tot uw Heer leiden opdat gij Hem moogt vrezen."
En dat ik jou tot jouw Heer zal leiden, zodat jij (Hem) vreest?"
En hij toonde hem de grote Tekenen (wonderen).
Maar hij loochende en was ongehoorzaam.
Vervolgens draaide hij zich om en vluchtte.
Toen verzamelde hij (zijn tovenaars) en riep uit.
En zei: "Ik ben jullie heer, de hoogste."
فَاَخَذَهُ اللّٰهُ نَكَالَ الْاٰخِرَةِ وَ الْاُوْلٰىؕ(۲۵)
Daarop greep Allah hem aan met een voorbeeldige straf voor de toekomst en voor die tijd.
En Allah greep hem met de bestraffing voor het eerste en het laatste (van wat hij zei)."
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَنْ یَّخْشٰى(۲۶)ﮒ
Waarlijk daarin is een les voor hem die vreest.
Voorwaar, daarin is zeker onderricht voor wie (Allah) vreest.
ءَاَنْتُمْ اَشَدُّ خَلْقًا اَمِ السَّمَآءُؕ-بَنٰىهَاٙ(۲۷)
Zijt gij moeilijker te scheppen dan de hemel die Hij heeft gebouwd?
Is de schepping van jullie moeilijker dan die van de hemel die Hij gebouwd heeft?
Hij verhief haar (de hemel) en vervolmaakte haar.
وَ اَغْطَشَ لَیْلَهَا وَ اَخْرَ جَ ضُحٰىهَا۪(۲۹)
En Hij maakte de nacht donker en bracht het daglicht voort;
En Hij maakte haar nacht duister en Hij maakte haar dag licht.
En daarna spreidde Hij de aarde uit.
En Hij bracht uit haar haar water en planten tevoorschijn.
En Hij verstevigde de bergen.
Als een voorziening voor jullie en voor jullie vee.
Wanneer dan de overweldigende gebeurtenis plaatsvindt.
یَوْمَ یَتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ مَا سَعٰىۙ(۳۵)
De Dag waarop de mens zich zal herinneren hetgeen hij heeft gedaan,
Op die Dag zal de mens zich herinneren wat hij bedreef.
وَ بُرِّزَتِ الْجَحِیْمُ لِمَنْ یَّرٰى(۳۶)
En de hel zal zichtbaar gemaakt worden voor hem die ziet.
En de Hel zal getoond worden aan wie ziet.
Wat betreft degene die overtrad.
En de voorkeur gaf aan het wereldse leven.
Voorwaar, de Hel is de verblijfplaats!
- English | Ahmed Ali
- Urdu | Ahmed Raza Khan
- Turkish | Ali-Bulaç
- German | Bubenheim Elyas
- Chinese | Chineese
- Spanish | Cortes
- Dutch | Dutch
- Portuguese | El-Hayek
- English | English
- Urdu | Fateh Muhammad Jalandhry
- French | French
- Hausa | Hausa
- Indonesian | Indonesian-Bahasa
- Italian | Italian
- Korean | Korean
- Malay | Malay
- Russian | Russian
- Tamil | Tamil
- Thai | Thai
- Farsi | مکارم شیرازی
- العربية | التفسير الميسر
- العربية | تفسير الجلالين
- العربية | تفسير السعدي
- العربية | تفسير ابن كثير
- العربية | تفسير الوسيط لطنطاوي
- العربية | تفسير البغوي
- العربية | تفسير القرطبي
- العربية | تفسير الطبري
- English | Arberry
- English | Yusuf Ali
- Dutch | Keyzer
- Dutch | Leemhuis
- Dutch | Siregar
- Urdu | Sirat ul Jinan