READ

Surah an-Naziat

اَلنَّازِعَات
46 Ayaat    مکیۃ


79:0
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
In naam van Allah, de Barmhartige, de Genadevolle.

In naam van den lankmoedigen en albarmhartigen God.
79:1
وَ النّٰزِعٰتِ غَرْقًاۙ(۱)
Bij hen die zich volledig inspannen,

(Ik zweer) bij de engelen, die de zielen van sommigen met geweld uitscheuren.
79:2
وَّ النّٰشِطٰتِ نَشْطًاۙ(۲)
En bij hen die hun werk met vreugde verrichten,

En bij hen, die de zielen van anderen met zachtheid verwijderen.
79:3
وَّ السّٰبِحٰتِ سَبْحًاۙ(۳)
En bij hen die snelle vorderingen maken.

Bij hen, die al zwemmende, met de bevelen van God (door de lucht) voortglijden;
79:4
فَالسّٰبِقٰتِ سَبْقًاۙ(۴)
En bij hen die de eersten willen zijn

Bij hen, die den rechtvaardige naar het paradijs voorafgaan en leiden.
79:5
فَالْمُدَبِّرٰتِ اَمْرًاۘ(۵)
En bij hen die de zaak regelen.

En die als ondergeschikten de zaken van deze wereld leiden.
79:6
یَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُۙ(۶)
De Dag waarop de bevende (aarde) zal beven,

Op een zekeren dag zal de benarrende klank der trompet het heelal verontrusten:
79:7
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُؕ(۷)
Hierop zal volgen, wat volgen moet.

En een tweede klank zal daarop volgen.
79:8
قُلُوْبٌ یَّوْمَىٕذٍ وَّاجِفَةٌۙ(۸)
Op die Dag zullen de harten kloppen.

Op dien dag zullen de harten der menschen beven;
79:9
اَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌۘ(۹)
En de ogen zullen nedergeslagen zijn.

Zij zullen hunne oogen nederslaan.
79:10
یَقُوْلُوْنَ ءَاِنَّا لَمَرْدُوْدُوْنَ فِی الْحَافِرَةِؕ(۱۰)
Zij (de ongelovigen) zeggen: "Zullen wij werkelijk tot onze vroegere toestand worden teruggebracht,

De ongeloovigen zeggen: Zal men ons zekerlijk daarheen doen terugkeeren, van waar wij kwamen?
79:11
ءَاِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةًؕ(۱۱)
Zelfs al zijn wij vergane beenderen geworden?"

Nadat wij verrotte beenderen zijn geworden, zullen wij dan weder tot het leven worden opgewekt?
79:12
قَالُوْا تِلْكَ اِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۘ(۱۲)
Zij zeggen: "Dan zou deze opstanding een ondergang zijn."

Zij zeggen: waarlijk deze opstanding is hersenschimming.
79:13
فَاِنَّمَا هِیَ زَجْرَةٌ وَّاحِدَةٌۙ(۱۳)
Daar is slechts ??n dreigende roep.

Waarlijk, de trompet zal zich slechts eenmaal doen hooren.
79:14
فَاِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِؕ(۱۴)
En ziet, zij zijn opgewekt.

En ziet, zij zullen levend op de oppervlakte der aarde verschijnen.
79:15
هَلْ اَتٰىكَ حَدِیْثُ مُوْسٰىۘ(۱۵)
Heeft het verhaal van Mozes u niet bereikt?

Heeft het verhaal van Mozes u niet bereikt.
79:16
اِذْ نَادٰىهُ رَبُّهٗ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًىۚ(۱۶)
Toen zijn Heer hem in het heilige dal van Towa toeriep, (zeggende):

Toen zijn Heer in de heilige vallei Toewa hem toeriep;
79:17
اِذْهَبْ اِلٰى فِرْعَوْنَ اِنَّهٗ طَغٰى٘ۖ(۱۷)
"Ga naar Pharao; want hij is opstandig.

Zeggende: Ga tot Pharao; want hij is op eene onbeschaamde wijze zondig.
79:18
فَقُلْ هَلْ لَّكَ اِلٰۤى اَنْ تَزَكّٰىۙ(۱۸)
En zeg tot hem: Zoudt gij u willen reinigen?

En zeg: Begeert gij rechtvaardig en heilig te worden?
79:19
وَ اَهْدِیَكَ اِلٰى رَبِّكَ فَتَخْشٰىۚ(۱۹)
En ik zal u tot uw Heer leiden opdat gij Hem moogt vrezen."

Ik wil u tot uwen Heer leiden, opdat gij moogt vreezen te zondigen.
79:20
فَاَرٰىهُ الْاٰیَةَ الْكُبْرٰى٘ۖ(۲۰)
Toen toonde hij hem (Pharao) het grote teken,

En hij toonde hem het zeer groote teeken van den staf, die in eene slang veranderde.
79:21
فَكَذَّبَ وَعَصٰى٘ۖ(۲۱)
Maar deze verwierp het en gehoorzaamde niet;

Maar Pharao beschuldigde Mozes van bedrog, en was weerspannig tegen God.
79:22
ثُمَّ اَدْبَرَ یَسْعٰى٘ۖ(۲۲)
Maar wendde zich daarna haastig af.

Daarop wendde hij zich haastig af.
79:23
فَحَشَرَ فَنَادٰى٘ۖ(۲۳)
En hij (Pharao) verzamelde de zijnen en riep uit:

Hij verzamelde de toovenaren, en riep luid:
79:24
فَقَالَ اَنَا رَبُّكُمُ الْاَعْلٰى٘ۖ(۲۴)
(Zeggende), "Ik ben uw Heer de Allerhoogste."

Zeggende: Ik ben uw opperste Heer.
79:25
فَاَخَذَهُ اللّٰهُ نَكَالَ الْاٰخِرَةِ وَ الْاُوْلٰىؕ(۲۵)
Daarop greep Allah hem aan met een voorbeeldige straf voor de toekomst en voor die tijd.

Daarom kastijdde God hem met de straf van het volgende leven en met die van het tegenwoordige leven.
79:26
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَنْ یَّخْشٰى(۲۶)ﮒ
Waarlijk daarin is een les voor hem die vreest.

Waarlijk, hierin is een voorbeeld voor hem, die vreest weerspannig te zijn.
79:27
ءَاَنْتُمْ اَشَدُّ خَلْقًا اَمِ السَّمَآءُؕ-بَنٰىهَاٙ(۲۷)
Zijt gij moeilijker te scheppen dan de hemel die Hij heeft gebouwd?

Is het moeielijker u te scheppen, dan wel den hemel?
79:28
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوّٰىهَاۙ(۲۸)
Hij verhief hem hoog en maakte hem volmaakt.

God heeft dien gebouwd. Hij heeft dien hoog opgevoerd, en heeft dien volmaakt gevormd.
79:29
وَ اَغْطَشَ لَیْلَهَا وَ اَخْرَ جَ ضُحٰىهَا۪(۲۹)
En Hij maakte de nacht donker en bracht het daglicht voort;

En hij heeft den nacht daarvan duister gemaakt, en heeft zijn licht voortgebracht.
79:30
وَ الْاَرْضَ بَعْدَ ذٰلِكَ دَحٰىهَاؕ(۳۰)
En ook de aarde spreidde hij uit.

Hierna strekte hij de aarde uit.
79:31
اَخْرَ جَ مِنْهَا مَآءَهَا وَ مَرْعٰىهَا۪(۳۱)
Daaruit bracht Hij water en weide voort.

Waaruit hij het water en het gras doet voortspruiten.
79:32
وَ الْجِبَالَ اَرْسٰىهَاۙ(۳۲)
En Hij maakte de bergen onwrikbaar.

En hij richtte de bergen op,
79:33
مَتَاعًا لَّكُمْ وَ لِاَنْعَامِكُمْؕ(۳۳)
Een voorziening voor u en voor uw vee.

Voor uw gebruik en voor het gebruik van uw vee.
79:34
فَاِذَا جَآءَتِ الطَّآمَّةُ الْكُبْرٰى٘ۖ(۳۴)
Maar als de grote ramp zal komen,

Als de voorname, de groote dag zal komen.
79:35
یَوْمَ یَتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ مَا سَعٰىۙ(۳۵)
De Dag waarop de mens zich zal herinneren hetgeen hij heeft gedaan,

Op dien dag zal de mensch zich herinneren, wat hij opzettelijk heeft gedaan.
79:36
وَ بُرِّزَتِ الْجَحِیْمُ لِمَنْ یَّرٰى(۳۶)
En de hel zal zichtbaar gemaakt worden voor hem die ziet.

En de hel zal aan het oog van den toeschouwer worden vertoond.
79:37
فَاَمَّا مَنْ طَغٰىۙ(۳۷)
Dan zal (voor hem) die opstandig is geweest,

En wie gezondigd zal hebben.
79:38
وَ اٰثَرَ الْحَیٰوةَ الدُّنْیَاۙ(۳۸)
En die het leven dezer wereld verkoos,

En dit tegenwoordige leven de voorkeur zal hebben gegeven.
79:39
فَاِنَّ الْجَحِیْمَ هِیَ الْمَاْوٰىؕ(۳۹)
Brandend Vuur zijn tehuis zijn.

Waarlijk, de hel zal zijn verblijf wezen.
79:40
وَ اَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ وَ نَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوٰىۙ(۴۰)
Doch voor hem die vreesde voor zijn Heer te staan, en die zijn ziel van begeerten onthield,

Maar hij die de verschijning voor zijn Heer zal hebben gevreesd, en zijne ziel in hare lusten zal hebben bedwongen.
  FONT
  THEME
  TRANSLATION
  • English | Ahmed Ali
  • Urdu | Ahmed Raza Khan
  • Turkish | Ali-Bulaç
  • German | Bubenheim Elyas
  • Chinese | Chineese
  • Spanish | Cortes
  • Dutch | Dutch
  • Portuguese | El-Hayek
  • English | English
  • Urdu | Fateh Muhammad Jalandhry
  • French | French
  • Hausa | Hausa
  • Indonesian | Indonesian-Bahasa
  • Italian | Italian
  • Korean | Korean
  • Malay | Malay
  • Russian | Russian
  • Tamil | Tamil
  • Thai | Thai
  • Farsi | مکارم شیرازی
  TAFSEER
  • العربية | التفسير الميسر
  • العربية | تفسير الجلالين
  • العربية | تفسير السعدي
  • العربية | تفسير ابن كثير
  • العربية | تفسير الوسيط لطنطاوي
  • العربية | تفسير البغوي
  • العربية | تفسير القرطبي
  • العربية | تفسير الطبري
  • English | Arberry
  • English | Yusuf Ali
  • Dutch | Keyzer
  • Dutch | Leemhuis
  • Dutch | Siregar
  • Urdu | Sirat ul Jinan
  HELP

اَلنَّازِعَات
اَلنَّازِعَات
  00:00



Download

اَلنَّازِعَات
اَلنَّازِعَات
  00:00



Download