READ
Surah al-Qiyamah
اَلْقِيَامَة
40 Ayaat مکیۃ
75:0
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful.
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
No! I swear by the Day of Resurrection.
No! I swear by the reproachful soul.
اَیَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَلَّنْ نَّجْمَعَ عِظَامَهٗؕ(۳)
Does man think We shall not put his bones together?
What, does man reckon We shall not gather his bones?
بَلٰى قٰدِرِیْنَ عَلٰۤى اَنْ نُّسَوِّیَ بَنَانَهٗ(۴)
Surely We are able to reform even his finger-tips.
Yes indeed; We are able to shape again his fingers.
بَلْ یُرِیْدُ الْاِنْسَانُ لِیَفْجُرَ اَمَامَهٗۚ(۵)
Yet man is sceptical of what is right before him.
Nay, but man desires to continue on as a libertine,
asking, 'When shall be the Day of Resurrection?'
and the sun and moon are brought together,
یَقُوْلُ الْاِنْسَانُ یَوْمَىٕذٍ اَیْنَ الْمَفَرُّۚ(۱۰)
That day man will say: "Where can I find escape?"
upon that day man shall say, 'Whither to flee?'
اِلٰى رَبِّكَ یَوْمَىٕذِ ﹰالْمُسْتَقَرُّؕ(۱۲)
With your Lord alone will be the retreat on that day.
Upon that day the recourse shall be to thy Lord.
یُنَبَّؤُا الْاِنْسَانُ یَوْمَىٕذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَ اَخَّرَؕ(۱۳)
Then man will be told what he had sent ahead (of good) and what he had left behind.
Upon that day man shall be told his former deeds and his latter;
nay, man shall be a clear proof against himself,
even though he offer his excuses.
لَا تُحَرِّكْ بِهٖ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهٖؕ(۱۶)
Do not forestall (the revelation before its completion) by acting in haste.
Move not thy tongue with it to hasten it;
اِنَّ عَلَیْنَا جَمْعَهٗ وَ قُرْاٰنَهٗۚۖ(۱۷)
Surely its collection and recitation are Our responsibility.
Ours it is to gather it, and to recite it.
So, when We recite it, follow thou its recitation.
Then Ours it is to explain it.
No indeed; but you love the hasty world,
Upon that day faces shall be radiant,
and upon that day faces shall be scowling,
تَظُنُّ اَنْ یُّفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌؕ(۲۵)
Fearing that a great disaster is going to befall them.
thou mightest think the Calamity has been wreaked on them.
كَلَّاۤ اِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِیَۙ(۲۶)
Never so, for when life withdraws into the clavicula,
No indeed; when it reaches the clavicles
and it is said, 'Who is an enchanter?'
and he thinks that it is the parting
and leg is intertwined with leg,
upon that day unto thy Lord shall be the driving.
For he confirmed it not, and did not pray,
but he cried it lies, and he turned away,
then he went to his household arrogantly.
اَیَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَنْ یُّتْرَكَ سُدًىؕ(۳۶)
Does man think that he will be left alone to himself, free?
What, does man reckon he shall be left to roam at will?
Was he not a sperm-drop spilled?
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوّٰىۙ(۳۸)
Then formed into an embryo? Then He fashioned, shaped and proportioned
Then he was a blood-clot, and He created and formed,
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَیْنِ الذَّكَرَ وَ الْاُنْثٰىؕ(۳۹)
And assigned it sexes, male and female.
and He made of him two kinds, male and female.
- English | Ahmed Ali
- Urdu | Ahmed Raza Khan
- Turkish | Ali-Bulaç
- German | Bubenheim Elyas
- Chinese | Chineese
- Spanish | Cortes
- Dutch | Dutch
- Portuguese | El-Hayek
- English | English
- Urdu | Fateh Muhammad Jalandhry
- French | French
- Hausa | Hausa
- Indonesian | Indonesian-Bahasa
- Italian | Italian
- Korean | Korean
- Malay | Malay
- Russian | Russian
- Tamil | Tamil
- Thai | Thai
- Farsi | مکارم شیرازی
- العربية | التفسير الميسر
- العربية | تفسير الجلالين
- العربية | تفسير السعدي
- العربية | تفسير ابن كثير
- العربية | تفسير الوسيط لطنطاوي
- العربية | تفسير البغوي
- العربية | تفسير القرطبي
- العربية | تفسير الطبري
- English | Arberry
- English | Yusuf Ali
- Dutch | Keyzer
- Dutch | Leemhuis
- Dutch | Siregar
- Urdu | Sirat ul Jinan