READ

Surah al-Qiyamah

اَلْقِيَامَة
40 Ayaat    مکیۃ


75:0
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful.

In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
75:1
لَاۤ اُقْسِمُ بِیَوْمِ الْقِیٰمَةِۙ(۱)
I CALL TO WITNESS the Day of Resurrection,

No! I swear by the Day of Resurrection.
75:2
وَ لَاۤ اُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ(۲)
And I call the reprehensive soul to witness:

No! I swear by the reproachful soul.
75:3
اَیَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَلَّنْ نَّجْمَعَ عِظَامَهٗؕ(۳)
Does man think We shall not put his bones together?

What, does man reckon We shall not gather his bones?
75:4
بَلٰى قٰدِرِیْنَ عَلٰۤى اَنْ نُّسَوِّیَ بَنَانَهٗ(۴)
Surely We are able to reform even his finger-tips.

Yes indeed; We are able to shape again his fingers.
75:5
بَلْ یُرِیْدُ الْاِنْسَانُ لِیَفْجُرَ اَمَامَهٗۚ(۵)
Yet man is sceptical of what is right before him.

Nay, but man desires to continue on as a libertine,
75:6
یَسْــٴَـلُ اَیَّانَ یَوْمُ الْقِیٰمَةِؕ(۶)
He asks: "When will the Day of Resurrection be?"

asking, 'When shall be the Day of Resurrection?'
75:7
فَاِذَا بَرِقَ الْبَصَرُۙ(۷)
Yet when the eyes are dazzled,

But when the sight is dazed
75:8
وَ خَسَفَ الْقَمَرُۙ(۸)
The moon eclipsed,

and the moon is eclipsed,
75:9
وَ جُمِعَ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُۙ(۹)
And the sun and moon are conjoined,

and the sun and moon are brought together,
75:10
یَقُوْلُ الْاِنْسَانُ یَوْمَىٕذٍ اَیْنَ الْمَفَرُّۚ(۱۰)
That day man will say: "Where can I find escape?"

upon that day man shall say, 'Whither to flee?'
75:11
كَلَّا لَا وَزَرَؕ(۱۱)
Never so, for there will be no escape.

No indeed; not a refuge!
75:12
اِلٰى رَبِّكَ یَوْمَىٕذِ ﹰالْمُسْتَقَرُّؕ(۱۲)
With your Lord alone will be the retreat on that day.

Upon that day the recourse shall be to thy Lord.
75:13
یُنَبَّؤُا الْاِنْسَانُ یَوْمَىٕذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَ اَخَّرَؕ(۱۳)
Then man will be told what he had sent ahead (of good) and what he had left behind.

Upon that day man shall be told his former deeds and his latter;
75:14
بَلِ الْاِنْسَانُ عَلٰى نَفْسِهٖ بَصِیْرَةٌۙ(۱۴)
In fact man is a witness against himself,

nay, man shall be a clear proof against himself,
75:15
وَّ لَوْ اَلْقٰى مَعَاذِیْرَهٗؕ(۱۵)
Whatever the excuses he may offer.

even though he offer his excuses.
75:16
لَا تُحَرِّكْ بِهٖ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهٖؕ(۱۶)
Do not forestall (the revelation before its completion) by acting in haste.

Move not thy tongue with it to hasten it;
75:17
اِنَّ عَلَیْنَا جَمْعَهٗ وَ قُرْاٰنَهٗۚۖ(۱۷)
Surely its collection and recitation are Our responsibility.

Ours it is to gather it, and to recite it.
75:18
فَاِذَا قَرَاْنٰهُ فَاتَّبِـعْ قُرْاٰنَهٗۚ(۱۸)
So, as We recite it, follow its reading.

So, when We recite it, follow thou its recitation.
75:19
ثُمَّ اِنَّ عَلَیْنَا بَیَانَهٗؕ(۱۹)
The exposition of its meaning surely rests on Us.

Then Ours it is to explain it.
75:20
كَلَّا بَلْ تُحِبُّوْنَ الْعَاجِلَةَۙ(۲۰)
But no. You love this transient life,

No indeed; but you love the hasty world,
75:21
وَ تَذَرُوْنَ الْاٰخِرَةَؕ(۲۱)
And neglect the Hereafter.

and leave be the Hereafter.
75:22
وُجُوْهٌ یَّوْمَىٕذٍ نَّاضِرَةٌۙ(۲۲)
How many faces will be refulgent on that Day,

Upon that day faces shall be radiant,
75:23
اِلٰى رَبِّهَا نَاظِرَةٌۚ(۲۳)
Waiting for their Lord.

gazing upon their Lord;
75:24
وَ وُجُوْهٌ یَّوْمَىٕذٍۭ بَاسِرَةٌۙ(۲۴)
And how many faces on that Day will be woe-begone

and upon that day faces shall be scowling,
75:25
تَظُنُّ اَنْ یُّفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌؕ(۲۵)
Fearing that a great disaster is going to befall them.

thou mightest think the Calamity has been wreaked on them.
75:26
كَلَّاۤ اِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِیَۙ(۲۶)
Never so, for when life withdraws into the clavicula,

No indeed; when it reaches the clavicles
75:27
وَ قِیْلَ مَنْٚ-رَاقٍۙ(۲۷)
And it is asked: "Is there any reciter of charms and amulets?"

and it is said, 'Who is an enchanter?'
75:28
وَّ ظَنَّ اَنَّهُ الْفِرَاقُۙ(۲۸)
He will then realise it is the parting,

and he thinks that it is the parting
75:29
وَ الْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِۙ(۲۹)
And anguish will be heaped upon anguish:

and leg is intertwined with leg,
75:30
اِلٰى رَبِّكَ یَوْمَىٕذِ-ﹰالْمَسَاقُ(۳۰)ﮒ
To your Lord then will be the driving.

upon that day unto thy Lord shall be the driving.
75:31
فَلَا صَدَّقَ وَ لَا صَلّٰىۙ(۳۱)
For he neither believed nor prayed,

For he confirmed it not, and did not pray,
75:32
وَ لٰكِنْ كَذَّبَ وَ تَوَلّٰىۙ(۳۲)
But only disavowed and turned away;

but he cried it lies, and he turned away,
75:33
ثُمَّ ذَهَبَ اِلٰۤى اَهْلِهٖ یَتَمَطّٰىؕ(۳۳)
Then he strutted back to his people.

then he went to his household arrogantly.
75:34
اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰىۙ(۳۴)
Alas the woe for you, alas!

Nearer to thee and nearer
75:35
ثُمَّ اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰىؕ(۳۵)
Alas, the woe for you!

then nearer to thee and nearer!
75:36
اَیَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَنْ یُّتْرَكَ سُدًىؕ(۳۶)
Does man think that he will be left alone to himself, free?

What, does man reckon he shall be left to roam at will?
75:37
اَلَمْ یَكُ نُطْفَةً مِّنْ مَّنِیٍّ یُّمْنٰىۙ(۳۷)
Was he not an emitted drop of semen,

Was he not a sperm-drop spilled?
75:38
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوّٰىۙ(۳۸)
Then formed into an embryo? Then He fashioned, shaped and proportioned

Then he was a blood-clot, and He created and formed,
75:39
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَیْنِ الذَّكَرَ وَ الْاُنْثٰىؕ(۳۹)
And assigned it sexes, male and female.

and He made of him two kinds, male and female.
75:40
اَلَیْسَ ذٰلِكَ بِقٰدِرٍ عَلٰۤى اَنْ یُّحْیِﰯ الْمَوْتٰى۠(۴۰)
Cannot such as He bring the dead to life?

What, is He not able to quicken the dead?
  FONT
  THEME
  TRANSLATION
  • English | Ahmed Ali
  • Urdu | Ahmed Raza Khan
  • Turkish | Ali-Bulaç
  • German | Bubenheim Elyas
  • Chinese | Chineese
  • Spanish | Cortes
  • Dutch | Dutch
  • Portuguese | El-Hayek
  • English | English
  • Urdu | Fateh Muhammad Jalandhry
  • French | French
  • Hausa | Hausa
  • Indonesian | Indonesian-Bahasa
  • Italian | Italian
  • Korean | Korean
  • Malay | Malay
  • Russian | Russian
  • Tamil | Tamil
  • Thai | Thai
  • Farsi | مکارم شیرازی
  TAFSEER
  • العربية | التفسير الميسر
  • العربية | تفسير الجلالين
  • العربية | تفسير السعدي
  • العربية | تفسير ابن كثير
  • العربية | تفسير الوسيط لطنطاوي
  • العربية | تفسير البغوي
  • العربية | تفسير القرطبي
  • العربية | تفسير الطبري
  • English | Arberry
  • English | Yusuf Ali
  • Dutch | Keyzer
  • Dutch | Leemhuis
  • Dutch | Siregar
  • Urdu | Sirat ul Jinan
  HELP

اَلْقِيَامَة
اَلْقِيَامَة
  00:00



Download

اَلْقِيَامَة
اَلْقِيَامَة
  00:00



Download