READ

Surah al-Mudathir

اَلْمُدَّثِّر
56 Ayaat    مکیۃ


74:0
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
In naam van Allah, de Barmhartige, de Genadevolle.

In de naam van God, de erbarmer, de barmhartige.
74:1
یٰۤاَیُّهَا الْمُدَّثِّرُۙ(۱)
O gij die u omhult!

O jij ommantelde!
74:2
قُمْ فَاَنْذِرْﭪ(۲)
Sta op en waarschuw,

Sta op en waarschuw.
74:3
وَ رَبَّكَ فَكَبِّرْﭪ(۳)
En verkondig de Grootheid van uw Heer,

Jouw Heer, verheerlijk Hem.
74:4
وَ ثِیَابَكَ فَطَهِّرْﭪ(۴)
En reinig uw hart.

Jouw kleren, reinig ze.
74:5
وَ الرُّجْزَ فَاهْجُرْﭪ(۵)
En vlied de onreinheid.

De gruwel, vermijd die.
74:6
وَ لَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُﭪ(۶)
Bewijs geen gunsten om u daardoor te verrijken.

Doe niet wel om meer te krijgen.
74:7
وَ لِرَبِّكَ فَاصْبِرْؕ(۷)
En wees geduldig ter wille van uw Heer.

En op jouw Heer, wacht geduldig.
74:8
فَاِذَا نُقِرَ فِی النَّاقُوْرِۙ(۸)
Want als de bazuin wordt geblazen,

Wanneer dan op de hoorn geblazen wordt,
74:9
فَذٰلِكَ یَوْمَىٕذٍ یَّوْمٌ عَسِیْرٌۙ(۹)
Die Dag zal een moeilijke dag zijn.

dat is dan op die dag een moeilijke dag,
74:10
عَلَى الْكٰفِرِیْنَ غَیْرُ یَسِیْرٍ(۱۰)
Niet gemakkelijk voor de ongelovigen.

voor de ongelovigen niet gemakkelijk.
74:11
ذَرْنِیْ وَ مَنْ خَلَقْتُ وَحِیْدًاۙ(۱۱)
Laat Mij alleen met hem die Ik schiep.

En laat Mij maar met hen die Ik alleen geschapen heb
74:12
وَّ جَعَلْتُ لَهٗ مَالًا مَّمْدُوْدًاۙ(۱۲)
Ik heb hem overvloedig bezit gegeven.

en aan wie Ik uitgestrekt bezit gegeven heb
74:13
وَّ بَنِیْنَ شُهُوْدًاۙ(۱۳)
En zonen die bij hem zijn.

en aanwezige zonen.
74:14
وَّ مَهَّدْتُّ لَهٗ تَمْهِیْدًاۙ(۱۴)
En ik verschafte hem elk gemak.

En Ik had voor hem een goede plaats bereid,
74:15
ثُمَّ یَطْمَعُ اَنْ اَزِیْدَۗۙ(۱۵)
Toch verlangt hij dat Ik hem nog meer zal geven.

maar dan verlangt hij van Mij nog meer!
74:16
كَلَّاؕ-اِنَّهٗ كَانَ لِاٰیٰتِنَا عَنِیْدًاؕ(۱۶)
Stellig niet; want hij was vijandig tegenover Onze boodschappen.

Welnee, want hij was tegen Onze tekenen weerspannig.
74:17
سَاُرْهِقُهٗ صَعُوْدًاؕ(۱۷)
Hem zal Ik een zware straf opleggen.

Ik zal hem ondraaglijke kwelling opleggen.
74:18
اِنَّهٗ فَكَّرَ وَ قَدَّرَۙ(۱۸)
Ziet! Hij dacht na en hij besloot!

Hij dacht en wikte.
74:19
فَقُتِلَ كَیْفَ قَدَّرَۙ(۱۹)
Vervloekt zij hij, hoe besloot hij!

Doodvallen kan hij, hoe hij wikte.
74:20
ثُمَّ قُتِلَ كَیْفَ قَدَّرَۙ(۲۰)
Nogmaals, vervloekt zij hij! Hoe be sloot hij!

En nog eens doodvallen kan hij, hoe hij wikte.
74:21
ثُمَّ نَظَرَۙ(۲۱)
Toen keek hij (om zich heen),

Toen keek hij.
74:22
ثُمَّ عَبَسَ وَ بَسَرَۙ(۲۲)
Daarna fronste hij zijn voorhoofd en keek nors.

Toen fronste hij en grijnsde.
74:23
ثُمَّ اَدْبَرَ وَ اسْتَكْبَرَۙ(۲۳)
Dan keerde hij zich om en toonde zich hovaardig.

Toen keerde hij de rug toe en was hoogmoedig.
74:24
فَقَالَ اِنْ هٰذَاۤ اِلَّا سِحْرٌ یُّؤْثَرُۙ(۲۴)
Hij zeide: "Dit is niets dan een nagebootste tovenarij.

En hij zei: "Dit is slechts toverij die wordt doorverteld;
74:25
اِنْ هٰذَاۤ اِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِؕ(۲۵)
Dit is slechts het woord van een mens."

dit zijn slechts de woorden van een mens."
74:26
سَاُصْلِیْهِ سَقَرَ(۲۶)
Weldra zal Ik hem in het Vuur werpen.

Ik zal hem in de hellehitte laten braden.
74:27
وَ مَاۤ اَدْرٰىكَ مَا سَقَرُؕ(۲۷)
En wat weet gij wat het Vuur der hel is?

En hoe zul jij te weten komen wat de hellehitte is?
74:28
لَا تُبْقِیْ وَ لَا تَذَرُۚ(۲۸)
Het ontziet niets, noch laat het iets (onverteerd) achter,

Zij laat niets over en zij laat niets achter.
74:29
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِۚۖ(۲۹)
Het verschroeit het gezicht.

Zij verzengt de huid.
74:30
عَلَیْهَا تِسْعَةَ عَشَرَؕ(۳۰)
Daarover waken er negentien (engelen).

Negentien hebben er opzicht over haar.
74:31
وَ مَا جَعَلْنَاۤ اَصْحٰبَ النَّارِ اِلَّا مَلٰٓىٕكَةً۪-وَّ مَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ اِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِیْنَ كَفَرُوْاۙ-لِیَسْتَیْقِنَ الَّذِیْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ وَ یَزْدَادَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْۤا اِیْمَانًا وَّ لَا یَرْتَابَ الَّذِیْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ وَ الْمُؤْمِنُوْنَۙ-وَ لِیَقُوْلَ الَّذِیْنَ فِیْ قُلُوْبِهِمْ مَّرَضٌ وَّ الْكٰفِرُوْنَ مَا ذَاۤ اَرَادَ اللّٰهُ بِهٰذَا مَثَلًاؕ-كَذٰلِكَ یُضِلُّ اللّٰهُ مَنْ یَّشَآءُ وَ یَهْدِیْ مَنْ یَّشَآءُؕ-وَ مَا یَعْلَمُ جُنُوْدَ رَبِّكَ اِلَّا هُوَؕ-وَ مَا هِیَ اِلَّا ذِكْرٰى لِلْبَشَرِ۠(۳۱)
En Wij hebben niets dan engelen tot wachters van het Vuur gemaakt. En Wij hebben hun getal niet vastgesteld, dan tot beproeving der ongelovigen, opdat wie het Boek is gegeven zekerheid mogen verkrijgen en dat de gelovigen in geloof mogen toenemen en opdat de mensen van het Boek en de gelovigen niet zullen twijfelen. En dat degenen in wier hart een ziekte is en degenen die ongelovig zijn, mogen zeggen: "Wat bedoelt Allah met deze gelijkenis?" Zo laat Allah dwalen wie Hij wil en leidt wie Hij wil. Niemand kent de legerscharen van uw Heer dan Hij. Dit is niets dan een vermaning voor de mensheid.

Wij hebben slechts engelen als vuurwachters aangesteld en Wij hebben hun aantal voor hen die ongelovig zijn alleen maar tot een verzoeking gemaakt. Ook opdat zij aan wie het boek gegeven is overtuigd worden, opdat zij die geloven hun geloof nog vermeerderen, opdat zij aan wie het boek gegeven is en zij die geloven niet twijfelen en opdat zij die in hun harten een ziekte hebben en de ongelovigen zullen zeggen: "Wat bedoelt God bijvoorbeeld hiermee?" Zo brengt God wie Hij wil tot dwaling en brengt Hij wie Hij wil op het goede pad. En slechts Hij kent de troepenmachten van jouw Heer. Het is slechts een vermaning voor de mensen.
74:32
كَلَّا وَ الْقَمَرِۙ(۳۲)
Neen, bij de maan,

Nee toch! Bij de maan!
74:33
وَ الَّیْلِ اِذْ اَدْبَرَۙ(۳۳)
En de nacht als zij heengaat

Bij de nacht wanneer hij de rug toekeert!
74:34
وَ الصُّبْحِ اِذَاۤ اَسْفَرَۙ(۳۴)
En de dageraad wanneer zij gloort,

Bij de morgen wanneer hij gloort!
74:35
اِنَّهَا لَاِحْدَى الْكُبَرِۙ(۳۵)
Waarlijk, het is een der grootste tijdingen,

Het is een van de grootste [rampen]!
74:36
نَذِیْرًا لِّلْبَشَرِۙ(۳۶)
Een waarschuwing voor de mensen.

Als een waarschuwing voor de mensen,
74:37
لِمَنْ شَآءَ مِنْكُمْ اَنْ یَّتَقَدَّمَ اَوْ یَتَاَخَّرَؕ(۳۷)
Aan degene onder u, die vooruit wenst te gaan of degene die wil achterblijven,

voor wie er uit jullie midden vooruit willen komen of achterblijven.
74:38
كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِیْنَةٌۙ(۳۸)
Elke ziel is als een pand voor hetgeen zij doet.

Iedere persoon is aansprakelijk voor wat hij begaan heeft,
74:39
اِلَّاۤ اَصْحٰبَ الْیَمِیْنِؕۛ(۳۹)
Doch degenen aan de rechter hand

behalve zij die rechts staan.
74:40
فِیْ جَنّٰتٍﰈ یَتَسَآءَلُوْنَۙ(۴۰)
In tuinen (wonende) vragen zij:

In tuinen doen zij bij elkaar navraag
  FONT
  THEME
  TRANSLATION
  • English | Ahmed Ali
  • Urdu | Ahmed Raza Khan
  • Turkish | Ali-Bulaç
  • German | Bubenheim Elyas
  • Chinese | Chineese
  • Spanish | Cortes
  • Dutch | Dutch
  • Portuguese | El-Hayek
  • English | English
  • Urdu | Fateh Muhammad Jalandhry
  • French | French
  • Hausa | Hausa
  • Indonesian | Indonesian-Bahasa
  • Italian | Italian
  • Korean | Korean
  • Malay | Malay
  • Russian | Russian
  • Tamil | Tamil
  • Thai | Thai
  • Farsi | مکارم شیرازی
  TAFSEER
  • العربية | التفسير الميسر
  • العربية | تفسير الجلالين
  • العربية | تفسير السعدي
  • العربية | تفسير ابن كثير
  • العربية | تفسير الوسيط لطنطاوي
  • العربية | تفسير البغوي
  • العربية | تفسير القرطبي
  • العربية | تفسير الطبري
  • English | Arberry
  • English | Yusuf Ali
  • Dutch | Keyzer
  • Dutch | Leemhuis
  • Dutch | Siregar
  • Urdu | Sirat ul Jinan
  HELP

اَلْمُدَّثِّر
اَلْمُدَّثِّر
  00:00



Download

اَلْمُدَّثِّر
اَلْمُدَّثِّر
  00:00



Download