READ
Surah al-Maarij
اَلْمَعَارِ ج
44 Ayaat مکیۃ
70:0
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful.
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
A questioner asked of a chastisement about to fall
لِّلْكٰفِرِیْنَ لَیْسَ لَهٗ دَافِعٌۙ(۲)
Upon the infidels -- which none would be able to repel --
for the unbelievers, which none may avert,
from God, the Lord of the Stairways.
تَعْرُجُ الْمَلٰٓىٕكَةُ وَ الرُّوْحُ اِلَیْهِ فِیْ یَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهٗ خَمْسِیْنَ اَلْفَ سَنَةٍۚ(۴)
To whom the angels and the soul take a day to ascend, whose length is fifty thousand years.
To Him the angels and the Spirit mount up, in a day whereof the measure is fifty thousand years.
So be thou patient with a sweet patience;
behold, they see it as if far off;
Upon the day when heaven shall be as molten copper
and the mountains shall be as plucked wool-tufts,
no loyal friend shall question loyal friend,
یُّبَصَّرُوْنَهُمْؕ-یَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ یَفْتَدِیْ مِنْ عَذَابِ یَوْمِىٕذٍۭ بِبَنِیْهِۙ(۱۱)
Though within sight of one another. The sinner would like to ransom himself from the torment of that Day by offering his sons,
as they are given sight of them. The sinner will wish that he might ransom himself from the chastisement of that day even by his sons,
his kin who sheltered him,
وَ مَنْ فِی الْاَرْضِ جَمِیْعًاۙ-ثُمَّ یُنْجِیْهِۙ(۱۴)
And all those who are on the earth, to save himself.
and whosoever is in the earth, all together, so that then it might deliver him.
calling him who drew back and turned away,
Surely man was created fretful,
when evil visits him, impatient,
when good visits him, grudging,
save those that pray
and continue at their prayers,
وَ الَّذِیْنَ فِیْۤ اَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُوْمٌﭪ(۲۴)
In whose wealth a due share is included
those in whose wealth is a right known
for the beggar and the outcast,
وَ الَّذِیْنَ یُصَدِّقُوْنَ بِیَوْمِ الدِّیْنِﭪ(۲۶)
And those who believe in the Day of Judgement,
who confirm the Day of Doom
وَ الَّذِیْنَ هُمْ مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُّشْفِقُوْنَۚ(۲۷)
And those who fear the punishment of their Lord, --
and go in fear of the chastisement of their Lord
اِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَیْرُ مَاْمُوْنٍ(۲۸)
Surely no one can be secure from the punishment of his Lord, --
(from their Lord's chastisement none feels secure)
وَ الَّذِیْنَ هُمْ لِفُرُوْجِهِمْ حٰفِظُوْنَۙ(۲۹)
And those who guard their sex except from their wives and women slaves of old
and guard their private parts
اِلَّا عَلٰۤى اَزْوَاجِهِمْ اَوْ مَا مَلَكَتْ اَیْمَانُهُمْ فَاِنَّهُمْ غَیْرُ مَلُوْمِیْنَۚ(۳۰)
Are free of blame,
save from their wives and what their right hands own, then not being blameworthy
فَمَنِ ابْتَغٰى وَرَآءَ ذٰلِكَ فَاُولٰٓىٕكَ هُمُ الْعٰدُوْنَۚ(۳۱)
But those who seek more than this will be transgressors;
(but whoso seeks after more than that, they are the transgressors),
وَ الَّذِیْنَ هُمْ لِاَمٰنٰتِهِمْ وَ عَهْدِهِمْ رٰعُوْنَﭪ(۳۲)
And those who fulfil their trusts and covenants,
and who preserve their trusts and their covenant,
and perform their witnessings,
وَ الَّذِیْنَ هُمْ عَلٰى صَلَاتِهِمْ یُحَافِظُوْنَؕ(۳۴)
And those who are mindful of their moral obligations.
and who observe their prayers.
Those shall be in Gardens, high-honoured.
فَمَالِ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا قِبَلَكَ مُهْطِعِیْنَۙ(۳۶)
What is the matter with unbelievers that they stare at you with fixed gazes and hasten towards you
What ails the unbelievers, running with outstretched necks
towards thee on the right hand and on the left hand in knots?
اَیَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ اَنْ یُّدْخَلَ جَنَّةَ نَعِیْمٍۙ(۳۸)
Does every one of them wish to enter the garden of tranquility?
What, is every man of them eager to be admitted to a Garden of Bliss?
كَلَّاؕ-اِنَّا خَلَقْنٰهُمْ مِّمَّا یَعْلَمُوْنَ(۳۹)
Never so. We have created them from what they know.
Not so; for We have created them of what they know.
- English | Ahmed Ali
- Urdu | Ahmed Raza Khan
- Turkish | Ali-Bulaç
- German | Bubenheim Elyas
- Chinese | Chineese
- Spanish | Cortes
- Dutch | Dutch
- Portuguese | El-Hayek
- English | English
- Urdu | Fateh Muhammad Jalandhry
- French | French
- Hausa | Hausa
- Indonesian | Indonesian-Bahasa
- Italian | Italian
- Korean | Korean
- Malay | Malay
- Russian | Russian
- Tamil | Tamil
- Thai | Thai
- Farsi | مکارم شیرازی
- العربية | التفسير الميسر
- العربية | تفسير الجلالين
- العربية | تفسير السعدي
- العربية | تفسير ابن كثير
- العربية | تفسير الوسيط لطنطاوي
- العربية | تفسير البغوي
- العربية | تفسير القرطبي
- العربية | تفسير الطبري
- English | Arberry
- English | Yusuf Ali
- Dutch | Keyzer
- Dutch | Leemhuis
- Dutch | Siregar
- Urdu | Sirat ul Jinan