READ

Surah al-Inshiqaq

اَلْاِنْشِقَاق
25 Ayaat    مکیۃ


84:0
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
In naam van Allah, de Barmhartige, de Genadevolle.

In naam van den lankmoedigen en albarmhartigen God.
84:1
اِذَا السَّمَآءُ انْشَقَّتْۙ(۱)
Wanneer de hemel vaneen splijt.

Als de hemel zal gespleten worden.
84:2
وَ اَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَ حُقَّتْۙ(۲)
En zijn Heer gehoorzaamt zoals het hem betaamt.

Als hij zijn Heer gehoorzamen, en diens bevelen uitvoeren zal:
84:3
وَ اِذَا الْاَرْضُ مُدَّتْۙ(۳)
En wanneer de aarde wordt uitgespreid.

Als de aarde zal worden uitgestrekt,
84:4
وَ اَلْقَتْ مَا فِیْهَا وَ تَخَلَّتْۙ(۴)
En alles zal uitwerpen wat in haar is, en leeg wordt.

En datgene, wat er in is, uitgeworpen zal worden, en zij ledig zal overblijven.
84:5
وَ اَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَ حُقَّتْؕ(۵)
En gehoorzaamt aan haar Heer, zoals het haar betaamt.

Als zij haren Heer gehoorzamen, en diens bevelen uitvoeren zal.
84:6
یٰۤاَیُّهَا الْاِنْسَانُ اِنَّكَ كَادِحٌ اِلٰى رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلٰقِیْهِۚ(۶)
(Zal worden gezegd) "O mens, gij moet ijverig naar uw Heer streven, dan zult gij Hem ontmoeten."

O mensch! indien gij oprecht arbeidt, arbeidt gij om uwen Heer te zien, en gij zult hem aanschouwen.
84:7
فَاَمَّا مَنْ اُوْتِیَ كِتٰبَهٗ بِیَمِیْنِهٖۙ(۷)
Wat hem betreft, wie het boek in zijn rechter hand wordt gegeven,

En degeen, wien hij zijn boek in de rechterhand zal hebben gegeven.
84:8
فَسَوْفَ یُحَاسَبُ حِسَابًا یَّسِیْرًاۙ(۸)
Hij zal waarlijk een gemakkelijke rekening krijgen,

Zal zachtmoedig behandeld worden,
84:9
وَّ یَنْقَلِبُ اِلٰۤى اَهْلِهٖ مَسْرُوْرًاؕ(۹)
En zal tot de zijnen in vreugde terugkeren.

En zal tot zijn gezin met vreugde terugkeeren.
84:10
وَ اَمَّا مَنْ اُوْتِیَ كِتٰبَهٗ وَرَآءَ ظَهْرِهٖۙ(۱۰)
Maar hij, wie het boek achter zijn rug wordt gegeven,

Maar hij wien men het boek zijner werken achter den rug zal geven,
84:11
فَسَوْفَ یَدْعُوْا ثُبُوْرًاۙ(۱۱)
Hij zal vernietiging wensen

Zal de vernietiging over zich roepen;
84:12
وَّ یَصْلٰى سَعِیْرًاؕ(۱۲)
En een laaiend Vuur ingaan.

Doch hij zal in de hel gezonden worden om verbrand te worden,
84:13
اِنَّهٗ كَانَ فِیْۤ اَهْلِهٖ مَسْرُوْرًاؕ(۱۳)
Voorzeker, hij was bij de zijnen gelukkig,

Omdat hij op aarde onbeschaamd te midden van zijn gezin zijne genoegens naleefde;
84:14
اِنَّهٗ ظَنَّ اَنْ لَّنْ یَّحُوْرَۚۛ(۱۴)
En dacht inderdaad dat hij nooit zou terugkeren.

Waarlijk, hij dacht, dat hij nimmer tot God zou terugkeeren.
84:15
بَلٰۤىۚۛ-اِنَّ رَبَّهٗ كَانَ بِهٖ بَصِیْرًاؕ(۱۵)
Ja! Voorzeker, zijn Heer kent hem goed.

Ja, waarlijk, God zag alles,
84:16
فَلَاۤ اُقْسِمُ بِالشَّفَقِۙ(۱۶)
Ja, Ik roep de avondschemering tot getuige.

Daarom zweer ik bij de roode kleur van den schijn van den zonsondergang.
84:17
وَ الَّیْلِ وَ مَا وَسَقَۙ(۱۷)
En de nacht en wat deze omsluiert,

En bij den nacht, en de dieren, welke hij doet verzamelen.
84:18
وَ الْقَمَرِ اِذَا اتَّسَقَۙ(۱۸)
En de maan als zij vol wordt,

En bij de maan, als die vol is.
84:19
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍؕ(۱۹)
Dat gij zeker van de ene toestand naar de andere overgaat.

Gij zult zeker van graad tot graad overgaan.
84:20
فَمَا لَهُمْ لَا یُؤْمِنُوْنَۙ(۲۰)
Maar, wat scheelt hen, dat zij niet geloven?

Wat scheelt hun dus, dat zij niet in de opstanding gelooven?
84:21
وَ اِذَا قُرِئَ عَلَیْهِمُ الْقُرْاٰنُ لَا یَسْجُدُوْنَؕ۩(۲۱)
En wanneer de Koran aan hun wordt voorgedragen, werpen zij zich niet ter aarde neer,

En dat zij niet aanbidden, als hun de Koran wordt voorgelezen?
84:22
بَلِ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا یُكَذِّبُوْنَ٘ۖ(۲۲)
Integendeel, de ongelovigen loochenen (deze).

Ja, de ongeloovigen beschuldigen dien van bedrog,
84:23
وَ اللّٰهُ اَعْلَمُ بِمَا یُوْعُوْنَ٘ۖ(۲۳)
Doch Allah weet het beste wat zij denken.

Maar God kent de kwaadwilligheid wel, die zij in hunne borsten verborgen houden.
84:24
فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ اَلِیْمٍۙ(۲۴)
Kondig hun hiervoor dus een pijnlijke straf aan.

Kondig hun dus eene vreeselijke straf aan.
84:25
اِلَّا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ اَجْرٌ غَیْرُ مَمْنُوْنٍ۠(۲۵)
Maar voor de gelovigen die goede werken doen, is een oneindige beloning.

Behalve aan hen, die gelooven en goede werken doen; want voor hen is eene nimmer missende belooning gereed gemaakt.
  FONT
  THEME
  TRANSLATION
  • English | Ahmed Ali
  • Urdu | Ahmed Raza Khan
  • Turkish | Ali-Bulaç
  • German | Bubenheim Elyas
  • Chinese | Chineese
  • Spanish | Cortes
  • Dutch | Dutch
  • Portuguese | El-Hayek
  • English | English
  • Urdu | Fateh Muhammad Jalandhry
  • French | French
  • Hausa | Hausa
  • Indonesian | Indonesian-Bahasa
  • Italian | Italian
  • Korean | Korean
  • Malay | Malay
  • Russian | Russian
  • Tamil | Tamil
  • Thai | Thai
  • Farsi | مکارم شیرازی
  TAFSEER
  • العربية | التفسير الميسر
  • العربية | تفسير الجلالين
  • العربية | تفسير السعدي
  • العربية | تفسير ابن كثير
  • العربية | تفسير الوسيط لطنطاوي
  • العربية | تفسير البغوي
  • العربية | تفسير القرطبي
  • العربية | تفسير الطبري
  • English | Arberry
  • English | Yusuf Ali
  • Dutch | Keyzer
  • Dutch | Leemhuis
  • Dutch | Siregar
  • Urdu | Sirat ul Jinan
  HELP

اَلْاِنْشِقَاق
اَلْاِنْشِقَاق
  00:00



Download

اَلْاِنْشِقَاق
اَلْاِنْشِقَاق
  00:00



Download