READ
Surah al-Fajr
اَلْفَجْر
30 Ayaat مکیۃ
89:0
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
In naam van Allah, de Barmhartige, de Genadevolle.
In de naam van Allah, de Erbarmer, de Meest Barmhartige.
Bij de tien nachten. (De eerste tien dagen en nachten van de maand Dzoelhiddjah)
Bij de nacht wanneer hij voorbijgaat.
هَلْ فِیْ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِیْ حِجْرٍؕ(۵)
Daarin is zeker genoeg bewijs voor een man van begrip.
Is daarin geen eed voor de bezitter van verstand?
Heb jij niet vernomen hoe jouw Heer de 'Âd heeft behandeld?
Van de stad Iram met zijn zuilen?
الَّتِیْ لَمْ یُخْلَقْ مِثْلُهَا فِی الْبِلَادِﭪ(۸)
Wier gelijken nog in geen enkele stad zijn voortgebracht,
Zoals nog nooit een stad is geschapen in de landen?
وَ ثَمُوْدَ الَّذِیْنَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِﭪ(۹)
En met de Samoed die de rotsen in het dal uithieuwen?
En de Tsamôed die de rotsen uithieuwen in de vallei?
En Fir'aun, de bezitter van de pinnen?
Degenen die overtraden in het land?
En daarin veelvuldig verderf zaaiden?
فَصَبَّ عَلَیْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍۚۙ(۱۳)
Daarom, deed uw Heer een roede der kastijding over hen nederdalen.
Toen deed jouw Heer de gesel van de bestraffing op hen neerdalen.
Voorwaar, jouw Heer is zeker waakzaam.
فَاَمَّا الْاِنْسَانُ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ رَبُّهٗ فَاَكْرَمَهٗ وَ نَعَّمَهٗ ﳔ فَیَقُوْلُ رَبِّیْۤ اَكْرَمَنِؕ(۱۵)
Wat de mens betreft, wanneer zijn Heer hem beproeft door hem te roemen en door hem gunsten te bewijzen, dan zegt hij: "Mijn Heer heeft mij ge?erd."
Wat de mens betreft, wanneer zijn Heer hem op de proef stelt en hem aanzien geeft en hem genietingen schenkt, dan zegt hij: "Mijn Heer heeft mij geëerd."
وَ اَمَّاۤ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ فَقَدَرَ عَلَیْهِ رِزْقَهٗ ﳔ فَیَقُوْلُ رَبِّیْۤ اَهَانَنِۚ(۱۶)
Maar wanneer Hij hem beproeft door hem in zijn levensonderhoud te beperken, zegt hij: "Mijn Heer heeft mij onteerd."
Maar wanneer Hij hem beproeft, en dan zijn voorzieningen beperkt, dan zegt hij: "Mijn Heer heeft mij vernederd."
Nee! Jullie ondersteunen immers de wees niet.
وَ لَا تَحٰٓضُّوْنَ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِیْنِۙ(۱۸)
Noch spoort elkander aan, de armen te voeden,
En jullie sporen elkaar niet aan tot het voeden van de behoeftigen.
En jullie verteren het erfdeel inhalig.
En jullie beminnen het bezit met overdreven liefde.
كَلَّاۤ اِذَا دُكَّتِ الْاَرْضُ دَكًّا دَكًّاۙ(۲۱)
Neen, wanneer de aarde aan stukken wordt geschud,
Nee, wanneer de aarde met klappen verpulverd wordt.
وَّ جَآءَ رَبُّكَ وَ الْمَلَكُ صَفًّا صَفًّاۚ(۲۲)
En uw Heer komt en de engelen in rijen gerangschikt zijn,
En jouw Heer komt, en de Engelen, rij na rij.
وَ جِایْٓءَ یَوْمَىٕذٍۭ بِجَهَنَّمَ ﳔ یَوْمَىٕذٍ یَّتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ وَ اَنّٰى لَهُ الذِّكْرٰىؕ(۲۳)
Op die Dag zal de hel (hem) worden getoond; op die Dag zal de mens de vermaning willen volgen, maar hoe zal de vermaning hem kunnen baten?
En op de Dag dat de Hel wordt getoond, op die Dag zal de mens zich (zijn slechte daden) herinneren, maar wat baat hem dan nog de herinnering?
یَقُوْلُ یٰلَیْتَنِیْ قَدَّمْتُ لِحَیَاتِیْۚ(۲۴)
Hij zal zeggen: "o had ik (vroeger), voor dit leven iets verricht."
Hij zegt: "Wee, had ik maar goede (daden) verricht tijdens mijn leven."
فَیَوْمَىٕذٍ لَّا یُعَذِّبُ عَذَابَهٗۤ اَحَدٌۙ(۲۵)
Niemand straft zoals Hij op die Dag zal straffen.
Maar op die Dag is er niemand die straft zoals Hij.
En niemand knevelt zoals Hij knevelt.
O tot rust gekomen ziel!
Keer terug tot jouw Heer, behaagd en welbehaagd (ontvangen door Hem).
En treed binnen onder Mijn dienaren.
- English | Ahmed Ali
- Urdu | Ahmed Raza Khan
- Turkish | Ali-Bulaç
- German | Bubenheim Elyas
- Chinese | Chineese
- Spanish | Cortes
- Dutch | Dutch
- Portuguese | El-Hayek
- English | English
- Urdu | Fateh Muhammad Jalandhry
- French | French
- Hausa | Hausa
- Indonesian | Indonesian-Bahasa
- Italian | Italian
- Korean | Korean
- Malay | Malay
- Russian | Russian
- Tamil | Tamil
- Thai | Thai
- Farsi | مکارم شیرازی
- العربية | التفسير الميسر
- العربية | تفسير الجلالين
- العربية | تفسير السعدي
- العربية | تفسير ابن كثير
- العربية | تفسير الوسيط لطنطاوي
- العربية | تفسير البغوي
- العربية | تفسير القرطبي
- العربية | تفسير الطبري
- English | Arberry
- English | Yusuf Ali
- Dutch | Keyzer
- Dutch | Leemhuis
- Dutch | Siregar
- Urdu | Sirat ul Jinan