READ

Surah al-Fajr

اَلْفَجْر
30 Ayaat    مکیۃ


89:0
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
In naam van Allah, de Barmhartige, de Genadevolle.

In de naam van Allah, de Erbarmer, de Meest Barmhartige.
89:1
وَ الْفَجْرِۙ(۱)
Bij de dageraad,

Bij de dageraad.
89:2
وَ لَیَالٍ عَشْرٍۙ(۲)
En de tien nachten,

Bij de tien nachten. (De eerste tien dagen en nachten van de maand Dzoelhiddjah)
89:3
وَّ الشَّفْعِ وَ الْوَتْرِۙ(۳)
En het even en het oneven

Bij het even en het oneven.
89:4
وَ الَّیْلِ اِذَا یَسْرِۚ(۴)
En de nacht als deze vervaagt;

Bij de nacht wanneer hij voorbijgaat.
89:5
هَلْ فِیْ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِیْ حِجْرٍؕ(۵)
Daarin is zeker genoeg bewijs voor een man van begrip.

Is daarin geen eed voor de bezitter van verstand?
89:6
اَلَمْ تَرَ كَیْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍﭪ(۶)
Weet gij niet hoe uw Heer met de Aad handelde?

Heb jij niet vernomen hoe jouw Heer de 'Âd heeft behandeld?
89:7
اِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِﭪ(۷)
Het volk van Iram dat verheven gebouwen bezat,

Van de stad Iram met zijn zuilen?
89:8
الَّتِیْ لَمْ یُخْلَقْ مِثْلُهَا فِی الْبِلَادِﭪ(۸)
Wier gelijken nog in geen enkele stad zijn voortgebracht,

Zoals nog nooit een stad is geschapen in de landen?
89:9
وَ ثَمُوْدَ الَّذِیْنَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِﭪ(۹)
En met de Samoed die de rotsen in het dal uithieuwen?

En de Tsamôed die de rotsen uithieuwen in de vallei?
89:10
وَ فِرْعَوْنَ ذِی الْاَوْتَادِﭪ(۱۰)
En met Pharao, de heer der grote scharen?

En Fir'aun, de bezitter van de pinnen?
89:11
الَّذِیْنَ طَغَوْا فِی الْبِلَادِﭪ(۱۱)
Die zich in de steden aan overtreding overgaven.

Degenen die overtraden in het land?
89:12
فَاَكْثَرُوْا فِیْهَا الْفَسَادَﭪ(۱۲)
En veel verderf daarin aanrichtten.

En daarin veelvuldig verderf zaaiden?
89:13
فَصَبَّ عَلَیْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍۚۙ(۱۳)
Daarom, deed uw Heer een roede der kastijding over hen nederdalen.

Toen deed jouw Heer de gesel van de bestraffing op hen neerdalen.
89:14
اِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِؕ(۱۴)
Voorwaar, uw Heer is waakzaam.

Voorwaar, jouw Heer is zeker waakzaam.
89:15
فَاَمَّا الْاِنْسَانُ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ رَبُّهٗ فَاَكْرَمَهٗ وَ نَعَّمَهٗ ﳔ فَیَقُوْلُ رَبِّیْۤ اَكْرَمَنِؕ(۱۵)
Wat de mens betreft, wanneer zijn Heer hem beproeft door hem te roemen en door hem gunsten te bewijzen, dan zegt hij: "Mijn Heer heeft mij ge?erd."

Wat de mens betreft, wanneer zijn Heer hem op de proef stelt en hem aanzien geeft en hem genietingen schenkt, dan zegt hij: "Mijn Heer heeft mij geëerd."
89:16
وَ اَمَّاۤ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ فَقَدَرَ عَلَیْهِ رِزْقَهٗ ﳔ فَیَقُوْلُ رَبِّیْۤ اَهَانَنِۚ(۱۶)
Maar wanneer Hij hem beproeft door hem in zijn levensonderhoud te beperken, zegt hij: "Mijn Heer heeft mij onteerd."

Maar wanneer Hij hem beproeft, en dan zijn voorzieningen beperkt, dan zegt hij: "Mijn Heer heeft mij vernederd."
89:17
كَلَّا بَلْ لَّا تُكْرِمُوْنَ الْیَتِیْمَۙ(۱۷)
Neen, maar gij ontziet de wees niet.

Nee! Jullie ondersteunen immers de wees niet.
89:18
وَ لَا تَحٰٓضُّوْنَ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِیْنِۙ(۱۸)
Noch spoort elkander aan, de armen te voeden,

En jullie sporen elkaar niet aan tot het voeden van de behoeftigen.
89:19
وَ تَاْكُلُوْنَ التُّرَاثَ اَكْلًا لَّمًّاۙ(۱۹)
En gij verslindt het erfdeel in zijn geheel

En jullie verteren het erfdeel inhalig.
89:20
وَّ تُحِبُّوْنَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّاؕ(۲۰)
En gij houdt te veel van weelde.

En jullie beminnen het bezit met overdreven liefde.
89:21
كَلَّاۤ اِذَا دُكَّتِ الْاَرْضُ دَكًّا دَكًّاۙ(۲۱)
Neen, wanneer de aarde aan stukken wordt geschud,

Nee, wanneer de aarde met klappen verpulverd wordt.
89:22
وَّ جَآءَ رَبُّكَ وَ الْمَلَكُ صَفًّا صَفًّاۚ(۲۲)
En uw Heer komt en de engelen in rijen gerangschikt zijn,

En jouw Heer komt, en de Engelen, rij na rij.
89:23
وَ جِایْٓءَ یَوْمَىٕذٍۭ بِجَهَنَّمَ ﳔ یَوْمَىٕذٍ یَّتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ وَ اَنّٰى لَهُ الذِّكْرٰىؕ(۲۳)
Op die Dag zal de hel (hem) worden getoond; op die Dag zal de mens de vermaning willen volgen, maar hoe zal de vermaning hem kunnen baten?

En op de Dag dat de Hel wordt getoond, op die Dag zal de mens zich (zijn slechte daden) herinneren, maar wat baat hem dan nog de herinnering?
89:24
یَقُوْلُ یٰلَیْتَنِیْ قَدَّمْتُ لِحَیَاتِیْۚ(۲۴)
Hij zal zeggen: "o had ik (vroeger), voor dit leven iets verricht."

Hij zegt: "Wee, had ik maar goede (daden) verricht tijdens mijn leven."
89:25
فَیَوْمَىٕذٍ لَّا یُعَذِّبُ عَذَابَهٗۤ اَحَدٌۙ(۲۵)
Niemand straft zoals Hij op die Dag zal straffen.

Maar op die Dag is er niemand die straft zoals Hij.
89:26
وَّ لَا یُوْثِقُ وَ ثَاقَهٗۤ اَحَدٌؕ(۲۶)
Noch boeit iemand zoals Hij zal boeien.

En niemand knevelt zoals Hij knevelt.
89:27
یٰۤاَیَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَىٕنَّةُۗۖ(۲۷)
Maar gij, o ziel in vrede!

O tot rust gekomen ziel!
89:28
ارْجِعِیْۤ اِلٰى رَبِّكِ رَاضِیَةً مَّرْضِیَّةًۚ(۲۸)
0

Keer terug tot jouw Heer, behaagd en welbehaagd (ontvangen door Hem).
89:29
فَادْخُلِیْ فِیْ عِبٰدِیْۙ(۲۹)
Ga daarom in onder Mijn dienaren,

En treed binnen onder Mijn dienaren.
89:30
وَ ادْخُلِیْ جَنَّتِیْ۠(۳۰)
En ga Mijn paradijs binnen.

En treed binnen in Mijn Paradijs.
  FONT
  THEME
  TRANSLATION
  • English | Ahmed Ali
  • Urdu | Ahmed Raza Khan
  • Turkish | Ali-Bulaç
  • German | Bubenheim Elyas
  • Chinese | Chineese
  • Spanish | Cortes
  • Dutch | Dutch
  • Portuguese | El-Hayek
  • English | English
  • Urdu | Fateh Muhammad Jalandhry
  • French | French
  • Hausa | Hausa
  • Indonesian | Indonesian-Bahasa
  • Italian | Italian
  • Korean | Korean
  • Malay | Malay
  • Russian | Russian
  • Tamil | Tamil
  • Thai | Thai
  • Farsi | مکارم شیرازی
  TAFSEER
  • العربية | التفسير الميسر
  • العربية | تفسير الجلالين
  • العربية | تفسير السعدي
  • العربية | تفسير ابن كثير
  • العربية | تفسير الوسيط لطنطاوي
  • العربية | تفسير البغوي
  • العربية | تفسير القرطبي
  • العربية | تفسير الطبري
  • English | Arberry
  • English | Yusuf Ali
  • Dutch | Keyzer
  • Dutch | Leemhuis
  • Dutch | Siregar
  • Urdu | Sirat ul Jinan
  HELP

اَلْفَجْر
اَلْفَجْر
  00:00



Download

اَلْفَجْر
اَلْفَجْر
  00:00



Download