READ
Surah al-Fajr
اَلْفَجْر
30 Ayaat مکیۃ
89:0
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful.
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
هَلْ فِیْ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِیْ حِجْرٍؕ(۵)
Is there not an evidence in this for those who have sense?
Is there (not) in these an adjuration (or evidence) for those who understand?
Seest thou not how thy Lord dealt with the 'Ad (people),-
Of the (city of) Iram, with lofty pillars,
الَّتِیْ لَمْ یُخْلَقْ مِثْلُهَا فِی الْبِلَادِﭪ(۸)
The like of whom were never created in the realm;
The like of which were not produced in (all) the land?
وَ ثَمُوْدَ الَّذِیْنَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِﭪ(۹)
And with Thamud who carved rocks in the valley;
And with the Thamud (people), who cut out (huge) rocks in the valley?-
(All) these transgressed beyond bounds in the lands,
And heaped therein mischief (on mischief).
فَصَبَّ عَلَیْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍۚۙ(۱۳)
So your Lord poured a scourge of punishment over them.
Therefore did thy Lord pour on them a scourge of diverse chastisements:
For thy Lord is (as a Guardian) on a watch-tower.
فَاَمَّا الْاِنْسَانُ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ رَبُّهٗ فَاَكْرَمَهٗ وَ نَعَّمَهٗ ﳔ فَیَقُوْلُ رَبِّیْۤ اَكْرَمَنِؕ(۱۵)
As for man, whenever his Lord tries him and then is gracious and provides good things for him, he says: "My Lord has been gracious to me."
Now, as for man, when his Lord trieth him, giving him honour and gifts, then saith he, (puffed up), "My Lord hath honoured me."
وَ اَمَّاۤ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ فَقَدَرَ عَلَیْهِ رِزْقَهٗ ﳔ فَیَقُوْلُ رَبِّیْۤ اَهَانَنِۚ(۱۶)
But when He tries him by restraining his means, he says: "My Lord despises me."
But when He trieth him, restricting his subsistence for him, then saith he (in despair), "My Lord hath humiliated me!"
كَلَّا بَلْ لَّا تُكْرِمُوْنَ الْیَتِیْمَۙ(۱۷)
No. In fact you are not generous to the orphans,
Nay, nay! but ye honour not the orphans!
وَ لَا تَحٰٓضُّوْنَ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِیْنِۙ(۱۸)
Nor do you urge one another to feed the poor,
Nor do ye encourage one another to feed the poor!-
وَ تَاْكُلُوْنَ التُّرَاثَ اَكْلًا لَّمًّاۙ(۱۹)
And you devour (others´) inheritance greedily,
And ye devour inheritance - all with greed,
And ye love wealth with inordinate love!
كَلَّاۤ اِذَا دُكَّتِ الْاَرْضُ دَكًّا دَكًّاۙ(۲۱)
Surely when We pound the earth to powder grounded, pounded to dust,
Nay! When the earth is pounded to powder,
And thy Lord cometh, and His angels, rank upon rank,
وَ جِایْٓءَ یَوْمَىٕذٍۭ بِجَهَنَّمَ ﳔ یَوْمَىٕذٍ یَّتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ وَ اَنّٰى لَهُ الذِّكْرٰىؕ(۲۳)
And Hell is brought near, that day will man remember, but of what avail will then remembering be?
And Hell, that Day, is brought (face to face),- on that Day will man remember, but how will that remembrance profit him?
یَقُوْلُ یٰلَیْتَنِیْ قَدَّمْتُ لِحَیَاتِیْۚ(۲۴)
He will say: "Alas the woe! Would that I had sent ahead something in my life."
He will say: "Ah! Would that I had sent forth (good deeds) for (this) my (Future) Life!"
فَیَوْمَىٕذٍ لَّا یُعَذِّبُ عَذَابَهٗۤ اَحَدٌۙ(۲۵)
None can punish as He will punish on that day,
For, that Day, His Chastisement will be such as none (else) can inflict,
And His bonds will be such as none (other) can bind.
(To the righteous soul will be said:) "O (thou) soul, in (complete) rest and satisfaction!
ارْجِعِیْۤ اِلٰى رَبِّكِ رَاضِیَةً مَّرْضِیَّةًۚ(۲۸)
Return to your Lord, well-pleased and well-pleasing Him.
"Come back thou to thy Lord,- well pleased (thyself), and well-pleasing unto Him!
"Enter thou, then, among My devotees!
- English | Ahmed Ali
- Urdu | Ahmed Raza Khan
- Turkish | Ali-Bulaç
- German | Bubenheim Elyas
- Chinese | Chineese
- Spanish | Cortes
- Dutch | Dutch
- Portuguese | El-Hayek
- English | English
- Urdu | Fateh Muhammad Jalandhry
- French | French
- Hausa | Hausa
- Indonesian | Indonesian-Bahasa
- Italian | Italian
- Korean | Korean
- Malay | Malay
- Russian | Russian
- Tamil | Tamil
- Thai | Thai
- Farsi | مکارم شیرازی
- العربية | التفسير الميسر
- العربية | تفسير الجلالين
- العربية | تفسير السعدي
- العربية | تفسير ابن كثير
- العربية | تفسير الوسيط لطنطاوي
- العربية | تفسير البغوي
- العربية | تفسير القرطبي
- العربية | تفسير الطبري
- English | Arberry
- English | Yusuf Ali
- Dutch | Keyzer
- Dutch | Leemhuis
- Dutch | Siregar
- Urdu | Sirat ul Jinan