READ

Surah al-Alaq

اَلْعَلَق
19 Ayaat    مکیۃ


96:0
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
In naam van Allah, de Barmhartige, de Genadevolle.

In naam van den lankmoedigen en albarmhartigen God.
96:1
اِقْرَاْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِیْ خَلَقَۚ(۱)
Verkondig de naam van uw Heer, de Schepper.

Lees in naam van uwen Heer, die alle dingen heeft geschapen.
96:2
خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍۚ(۲)
Die de mens uit geronnen bloed schiep.

Die den mensch van gestold bloed schiep.
96:3
اِقْرَاْ وَ رَبُّكَ الْاَكْرَمُۙ(۳)
Verkondig, want uw Heer is de meest Eerbiedwaardige

Lees; want uw Heer is de weldadigste;
96:4
الَّذِیْ عَلَّمَ بِالْقَلَمِۙ(۴)
Die (de mens) door middel van de pen onderwees.

Die (den mensch) het gebruik van de pen leerde;
96:5
عَلَّمَ الْاِنْسَانَ مَا لَمْ یَعْلَمْؕ(۵)
Hij leerde aan de mens datgene wat deze niet kende,

Die den mensch leerde, wat hij niet kende.
96:6
كَلَّاۤ اِنَّ الْاِنْسَانَ لَیَطْغٰۤىۙ(۶)
In het geheel niet. Voorwaar, de mens wordt opstandig,

Waarlijk. Maar de mensch wordt weêrspannig.
96:7
اَنْ رَّاٰهُ اسْتَغْنٰىؕ(۷)
Omdat hij zich onafhankelijk denkt.

Omdat hij ziet, dat hij overvloedige rijkdommen heeft.
96:8
اِنَّ اِلٰى رَبِّكَ الرُّجْعٰىؕ(۸)
Voorwaar uw terugkeer is tot uw Heer.

Waarlijk, tot uw Heer zal de terugkeer van alles zijn.
96:9
اَرَءَیْتَ الَّذِیْ یَنْهٰىۙ(۹)
Hebt gij degelle gezien die verbiedt

Wat denkt gij van hem, die verbiedt.
96:10
عَبْدًا اِذَا صَلّٰىؕ(۱۰)
Wanneer onze dienaar bidt?

Onzen dienaar als hij bidt?
96:11
اَرَءَیْتَ اِنْ كَانَ عَلَى الْهُدٰۤىۙ(۱۱)
Zeg mij, als hij de leiding volgt,

Wat denkt gij, indien hij de ware richting zou volgen.
96:12
اَوْ اَمَرَ بِالتَّقْوٰىؕ(۱۲)
Of tot rechtvaardigheid maant.

Of vroomheid bevelen?
96:13
اَرَءَیْتَ اِنْ كَذَّبَ وَ تَوَلّٰىؕ(۱۳)
Zeg mij, indien hij (de Waarheid) verloochent en zich afwendt.

Wat denkt gij, indien hij de goddelijke openbaringen van valschheid beschuldigt, en zijn rug toewendt?
96:14
اَلَمْ یَعْلَمْ بِاَنَّ اللّٰهَ یَرٰىؕ(۱۴)
Weet hij niet dat Allah alles ziet?

Weet hij niet, dat God het ziet?
96:15
كَلَّا لَىٕنْ لَّمْ یَنْتَهِ ﳔ لَنَسْفَعًۢا بِالنَّاصِیَةِۙ(۱۵)
Neen, wanneer hij niet ophoudt, zullen Wij hem zeker bij de haren van zijn voorhoofd grijpen

Ja, waarlijk indien hij niet ophoudt, zullen wij hem bij de haren van zijn voorhoofd grijpen,
96:16
نَاصِیَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍۚ(۱۶)
Van dat leugenachtige en schuldige voorhoofd.

Van zijn leugenachtig en zondig voorhoofd.
96:17
فَلْیَدْعُ نَادِیَهٗۙ(۱۷)
Laat hij dan zijn raadgevers bij elkaar roepen.

En laat hem zijn raad te zijner hulpe roepen.
96:18
سَنَدْعُ الزَّبَانِیَةَۙ(۱۸)
Wij zullen ook Onze wachters bijeen brengen.

Ook wij zullen de helsche wachten roepen, om hem in de hel te werpen.
96:19
كَلَّاؕ-لَا تُطِعْهُ وَ اسْجُدْ وَ اقْتَرِبْ۠۩(۱۹)
Neen, gehoorzaam hem niet, maar werp u neder en zoek Zijn nabijheid.

Waarlijk, gehoorzaam hem niet, maar ga voort God te aanbidden, en tracht hem te naderen.
  FONT
  THEME
  TRANSLATION
  • English | Ahmed Ali
  • Urdu | Ahmed Raza Khan
  • Turkish | Ali-Bulaç
  • German | Bubenheim Elyas
  • Chinese | Chineese
  • Spanish | Cortes
  • Dutch | Dutch
  • Portuguese | El-Hayek
  • English | English
  • Urdu | Fateh Muhammad Jalandhry
  • French | French
  • Hausa | Hausa
  • Indonesian | Indonesian-Bahasa
  • Italian | Italian
  • Korean | Korean
  • Malay | Malay
  • Russian | Russian
  • Tamil | Tamil
  • Thai | Thai
  • Farsi | مکارم شیرازی
  TAFSEER
  • العربية | التفسير الميسر
  • العربية | تفسير الجلالين
  • العربية | تفسير السعدي
  • العربية | تفسير ابن كثير
  • العربية | تفسير الوسيط لطنطاوي
  • العربية | تفسير البغوي
  • العربية | تفسير القرطبي
  • العربية | تفسير الطبري
  • English | Arberry
  • English | Yusuf Ali
  • Dutch | Keyzer
  • Dutch | Leemhuis
  • Dutch | Siregar
  • Urdu | Sirat ul Jinan
  HELP

اَلْعَلَق
اَلْعَلَق
  00:00



Download

اَلْعَلَق
اَلْعَلَق
  00:00



Download