READ
Surah ad-Dukhan
اَلدُّخَان
59 Ayaat مکیۃ
44:0
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
In naam van Allah, de Barmhartige, de Genadevolle.
In de naam van Allah, de Erbarmer, de Meest Barmhartige.
اِنَّاۤ اَنْزَلْنٰهُ فِیْ لَیْلَةٍ مُّبٰرَكَةٍ اِنَّا كُنَّا مُنْذِرِیْنَ(۳)
Waarlijk, Wij openbaarden het in een gezegende nacht en Wij zijn de Waarschuwer.
Voorwaar, Wij hebben hem (de Koran) in de gezegende nacht neergezonden. Voorwaar, Wij zijn Waarschuwers.
فِیْهَا یُفْرَقُ كُلُّ اَمْرٍ حَكِیْمٍۙ(۴)
Waarin al het wijze tot in bijzonderheden is uitgelegd.
Daarin worden alle wijze zaken uiteengezet.
اَمْرًا مِّنْ عِنْدِنَاؕ-اِنَّا كُنَّا مُرْسِلِیْنَۚ(۵)
Door Ons gebod. - Voorzeker, Wij zenden (de profeten)
Als een bevel van Ons: voorwaar, Wij zonden (de Profeten).
رَحْمَةً مِّنْ رَّبِّكَؕ-اِنَّهٗ هُوَ السَّمِیْعُ الْعَلِیْمُۙ(۶)
Als een barmhartigheid van uw Heer; waarlijk, Hij is de Alhorende, de Alwetende.
Als Barmhartigheid van jouw Heer. Voorwaar, Hij is de Alhorende, de Alwetende.
رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ وَ مَا بَیْنَهُمَاۘ-اِنْ كُنْتُمْ مُّوْقِنِیْنَ(۷)
Van de Heer der hemelen en der aarde en alles wat er tussen is, indien gij er vertrouwen in stelt.
De Heer van de hemelen en de aarde en wat er tussen is, als jullie overtuigden zijn.
لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ یُحْیٖ وَ یُمِیْتُؕ-رَبُّكُمْ وَ رَبُّ اٰبَآىٕكُمُ الْاَوَّلِیْنَ(۸)
Er is geen God naast Hem. Hij doet leven en sterven, uw Heer en de Heer uwer voorvaderen.
Er is geen god dan Hij, Hij doet leven en sterven, jullie Heer en de Heer van jullie voorvaderen.
Zij blijven zelfs in twijfel doorspelen.
فَارْتَقِبْ یَوْمَ تَاْتِی السَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِیْنٍۙ(۱۰)
Maar wacht op de Dag waarop de hemel een zichtbare damp zal voortbrengen,
Wacht dan op de Dag waarop in de hemel duidelijke rook verschijnt.
یَّغْشَى النَّاسَؕ-هٰذَا عَذَابٌ اَلِیْمٌ(۱۱)
Die het volk zal omhullen. Dit zal een pijnlijke straf zijn.
Die de mensen omhult. Dit is een pijnlijke bestraffing.
رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ اِنَّا مُؤْمِنُوْنَ(۱۲)
"Onze Heer, neem de marteling van ons weg; waarlijk wij zijn gelovigen," (zullen zij zeggen).
(Zij zullen zeggen:) "Onze Heer, neem de bestraffing, van ons weg: voorwaar, wij zijn gelovigen."
اَنّٰى لَهُمُ الذِّكْرٰى وَ قَدْ جَآءَهُمْ رَسُوْلٌ مُّبِیْنٌۙ(۱۳)
Hoe kan er lering voor hen zijn, terwijl er tot hen een boodschapper is gekomen, die alles duidelijk maakt.
Hoe zullen zij zich laten vermanen, terwijl er reeds een duidelijke Boodschapper tot hen is gekomen?
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَ قَالُوْا مُعَلَّمٌ مَّجْنُوْنٌۘ(۱۴)
En zij hebben zich van hem afgewend zeggende: "Hij is (door mensen) onderwezen, een bezetene."
Toen wendden zij zich van hem af, en zeiden: "Hij is een bezeten onderwezene."
اِنَّا كَاشِفُوا الْعَذَابِ قَلِیْلًا اِنَّكُمْ عَآىٕدُوْنَۘ(۱۵)
Wij zullen de straf voor een wijle wegnemen, maar zij zullen stellig terugvallen.
Voorwaar, Wij nemen iets van de bestraffing weg: voorwaar, jullie keren terug (tot ongeloof).
یَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرٰىۚ-اِنَّا مُنْتَقِمُوْنَ(۱۶)
De de dag, waarop Wij hen met een machtige greep aanvallen, zullen Wij hen zeker straffen.
(Gedenkt) de Dag dat Wij hen zullen grijpen met de zware bestraffing: voorwaar, Wij zijn Vergelders.
وَ لَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَ جَآءَهُمْ رَسُوْلٌ كَرِیْمٌۙ(۱۷)
Wij hebben het volk van Pharao reeds v??r hen beproefd en er kwam een eerwaardige boodschapper tot hen zeggende:
En voorzeker, Wij hebben voorheen het volk van Fir'aun op de proef gesteld. En er was een edele Boodschapper (Môesa) tot hen gekomen.
اَنْ اَدُّوْۤا اِلَیَّ عِبَادَ اللّٰهِؕ-اِنِّیْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِیْنٌۙ(۱۸)
"Geeft mij de dienaren van Allah, voorwaar, ik ben voor u een betrouwbare Boodschapper.
(Hij zei:) "Laat de dienaren van Allah (vrij) tot mij komen: voorwaar, ik ben voor jullie een betrouwbare Boodschapper.
وَّ اَنْ لَّا تَعْلُوْا عَلَى اللّٰهِۚ-اِنِّیْۤ اٰتِیْكُمْ بِسُلْطٰنٍ مُّبِیْنٍۚ(۱۹)
En verheft u niet tegen Allah. Zeker, ik kom tot u met duidelijk gezag.
En weest niet hoogmoedig tegenover Allah: voorwaar, ik kom tot jullie met een duidelijk bewijs.
وَ اِنِّیْ عُذْتُ بِرَبِّیْ وَ رَبِّكُمْ اَنْ تَرْجُمُوْنِ٘(۲۰)
En ik zoek toevlucht tot mijn en uw Heer, vrezende dat gij mij zult stenigen.
En voorwaar, ik zocht mijn toevlucht bij mijn Heer en jullie Heer tegen jullie stenigen.
وَ اِنْ لَّمْ تُؤْمِنُوْا لِیْ فَاعْتَزِلُوْنِ(۲۱)
En laat mij alleen, indien gij mij niet gelooft."
En als jullie mij niet geloven, laat mij dan met rust."
فَدَعَا رَبَّهٗۤ اَنَّ هٰۤؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُوْنَ(۲۲)
Toen bad hij tot zijn Heer: "Dit is inderdaad een zondig volk."
En hij bad toen tot zijn Heer: "Voorwaar, zij zijn een misdadig volk."
(Allah zei toen:) "Ga in de nacht op weg met Mijn dienaren: voorwaar, jullie zullen worden achtervolgd.
وَ اتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًاؕ-اِنَّهُمْ جُنْدٌ مُّغْرَقُوْنَ(۲۴)
En doorwaad de zee terwijl deze rustig is. Voorzeker, zij zijn een schare die zal verdrinken."
En laat de zee zoals zij is (door een pad gespleten): voorwaar, zij zullen een verdronken leger worden."
Hoeveel tuinen en bronnen lieten zij niet achter.
En velden en prachtige plaatsen.
En genietingen die zij daarin kunnen smaken.
كَذٰلِكَ- وَ اَوْرَثْنٰهَا قَوْمًا اٰخَرِیْنَ(۲۸)
Zo was het, maar Wij deden ze een ander volk erven.
Zo is het. En Wij hebben het een ander volk doen erven.
فَمَا بَكَتْ عَلَیْهِمُ السَّمَآءُ وَ الْاَرْضُ وَ مَا كَانُوْا مُنْظَرِیْنَ۠(۲۹)
De hemel en de aarde weenden niet om hen noch werd hun uitstel gegeven.
De hemel en de aarde huilden niet om hen, en hun werd geen uitstel gegeven.
وَ لَقَدْ نَجَّیْنَا بَنِیْۤ اِسْرَآءِیْلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِیْنِۙ(۳۰)
En zo redden Wij de kinderen van Isra?l van een vernederende kwelling.
En voorzeker, Wij hebben de Kinderen van Israël van de vernederende bestraffing gered.
مِنْ فِرْعَوْنَؕ-اِنَّهٗ كَانَ عَالِیًا مِّنَ الْمُسْرِفِیْنَ(۳۱)
Door Pharao: want hij was trots en ??n der buitensporigen.
Van Fir'aun: voorwaar, hij was een hoogmoedige onder de buitensporigen.
وَ لَقَدِ اخْتَرْنٰهُمْ عَلٰى عِلْمٍ عَلَى الْعٰلَمِیْنَۚ(۳۲)
En Wij verkozen hen doelbewust boven andere volkeren.
En voorzeker, Wij hebben hen (de Kinderen van Israël) op grond van (Onze) kennis verkozen boven de anderen (in hun tijd).
وَ اٰتَیْنٰهُمْ مِّنَ الْاٰیٰتِ مَا فِیْهِ بَلٰٓؤٌا مُّبِیْنٌ(۳۳)
En Wij gaven hun tekenen, waar een duidelijke beproeving in lag.
En Wij hebben hun van de Tekenen gegeven waarin een duidelijke beproeving was.
Voorwaar, zij (de ongelovigen) zullen zeker zeggen:
اِنْ هِیَ اِلَّا مَوْتَتُنَا الْاُوْلٰى وَ مَا نَحْنُ بِمُنْشَرِیْنَ(۳۵)
"Het is slechts onze enige dood want wij zullen niet worden opgewekt.
"Het is slechts de enige dood van ons, en wij zullen niet opgewekt worden.
فَاْتُوْا بِاٰبَآىٕنَاۤ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِیْنَ(۳۶)
Breng onze voorvaderen dan terug indien gij de waarheid spreekt."
Brengt dan onze voorvaderen (terug), als jullie waarachtig zijn."
اَهُمْ خَیْرٌ اَمْ قَوْمُ تُبَّعٍۙ-وَّ الَّذِیْنَ مِنْ قَبْلِهِمْؕ-اَهْلَكْنٰهُمْ٘-اِنَّهُمْ كَانُوْا مُجْرِمِیْنَ(۳۷)
Zijn zij beter of het volk van Tobba of zij die v??r hen zijn geweest? Wij vernietigden hen omdat zij schuldig waren.
Zijn zij beter of het volk van Toebba' en degenen vََr hen? Wij hebben hen vernietigd: voorwaar, zij waren misdadigers.
وَ مَا خَلَقْنَا السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضَ وَ مَا بَیْنَهُمَا لٰعِبِیْنَ(۳۸)
En Wij hebben de hemelen en de aarde en alles wat er tussen is niet als spel geschapen.
En Wij hebben de hemelen en de aarde en wat er tussen hen is niet als een spel geschapen.
مَا خَلَقْنٰهُمَاۤ اِلَّا بِالْحَقِّ وَ لٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا یَعْلَمُوْنَ(۳۹)
Wij schiepen ze slechts in waarheid, maar de meesten hunner begrijpeen het niet.
Wij hebben beide niet anders dan in Waarheid geschapen, maar de meesten van hen weten het niet.
- English | Ahmed Ali
- Urdu | Ahmed Raza Khan
- Turkish | Ali-Bulaç
- German | Bubenheim Elyas
- Chinese | Chineese
- Spanish | Cortes
- Dutch | Dutch
- Portuguese | El-Hayek
- English | English
- Urdu | Fateh Muhammad Jalandhry
- French | French
- Hausa | Hausa
- Indonesian | Indonesian-Bahasa
- Italian | Italian
- Korean | Korean
- Malay | Malay
- Russian | Russian
- Tamil | Tamil
- Thai | Thai
- Farsi | مکارم شیرازی
- العربية | التفسير الميسر
- العربية | تفسير الجلالين
- العربية | تفسير السعدي
- العربية | تفسير ابن كثير
- العربية | تفسير الوسيط لطنطاوي
- العربية | تفسير البغوي
- العربية | تفسير القرطبي
- العربية | تفسير الطبري
- English | Arberry
- English | Yusuf Ali
- Dutch | Keyzer
- Dutch | Leemhuis
- Dutch | Siregar
- Urdu | Sirat ul Jinan