READ
Surah Abasa
عَبَس
42 Ayaat مکیۃ
80:0
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
In naam van Allah, de Barmhartige, de Genadevolle.
In de naam van God, de erbarmer, de barmhartige.
Hij fronste en keerde zich af
toen de blinde man bij hem kwam.
وَ مَا یُدْرِیْكَ لَعَلَّهٗ یَزَّكّٰۤىۙ(۳)
(Mens) wat weet gij? Misschien wilde hij zich laten louteren.
Maar hoe kun jij het weten, misschien dat hij zich loutert
اَوْ یَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرٰىؕ(۴)
Of hij kon om raad komen, en die raad zou hem van nut kunnen zijn.
of zich Iaat vermanen, zodat de vermaning hem baat.
وَ مَا عَلَیْكَ اَلَّا یَزَّكّٰىؕ(۷)
Hoewel gij er niet voor aansprakelijk zijt als hij zich niet loutert.
Toch deert het jou niet dat hij zich niet loutert.
Maar wie op jou toe komt snellen
aan hem schenk jij geen aandacht.
Nee toch, zij zijn een vermaning!
Dus, wie wil denkt eraan,
[geschreven als zij zijn] op vereerde bladen,
De mens kan doodvallen, ondankbaar als hij is.
Waaruit heeft Hij hem geschapen?
مِنْ نُّطْفَةٍؕ-خَلَقَهٗ فَقَدَّرَهٗۙ(۱۹)
Uit een kleine levenskiem schept Hij hem en stelt zijn verhoudingen vast.
Uit een druppel heeft Hij hem geschapen en toen heeft Hij zijn maat bepaald.
Dan heeft Hij de weg voor hem gebaand.
Dan laat Hij hem sterven en begraaft hem.
Dan, wanneer Hij wil, wekt Hij hem op.
كَلَّا لَمَّا یَقْضِ مَاۤ اَمَرَهٗؕ(۲۳)
Neen, hij heeft hetgeen Hij hem gebood, niet volbracht.
Welnee, hij heeft nog niets uitgevoerd van wat Hij geboden heeft.
De mens moet maar eens zijn voedsel bekijken.
Dat Wij het water in gutsen uitgieten,
en dan erin laten ontspruiten: graan,
als vruchtgebruik voor jullie en jullie vee.
En wanneer dan de overdonderende komt
op de dag dat de man voor zijn broer vlucht
en voor zijn vader en zijn moeder
en voor zijn metgezellin en zijn zonen,
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ یَوْمَىٕذٍ شَاْنٌ یُّغْنِیْهِؕ(۳۷)
Op die Dag zal een ieder een aangeiegenheid hebben die hem bezig zal houden.
op die dag heeft elk van hen een zaak die hem bezighoudt.
Gezichten zullen er op die dag stralend zijn,
- English | Ahmed Ali
- Urdu | Ahmed Raza Khan
- Turkish | Ali-Bulaç
- German | Bubenheim Elyas
- Chinese | Chineese
- Spanish | Cortes
- Dutch | Dutch
- Portuguese | El-Hayek
- English | English
- Urdu | Fateh Muhammad Jalandhry
- French | French
- Hausa | Hausa
- Indonesian | Indonesian-Bahasa
- Italian | Italian
- Korean | Korean
- Malay | Malay
- Russian | Russian
- Tamil | Tamil
- Thai | Thai
- Farsi | مکارم شیرازی
- العربية | التفسير الميسر
- العربية | تفسير الجلالين
- العربية | تفسير السعدي
- العربية | تفسير ابن كثير
- العربية | تفسير الوسيط لطنطاوي
- العربية | تفسير البغوي
- العربية | تفسير القرطبي
- العربية | تفسير الطبري
- English | Arberry
- English | Yusuf Ali
- Dutch | Keyzer
- Dutch | Leemhuis
- Dutch | Siregar
- Urdu | Sirat ul Jinan