READ

Surah Abasa

عَبَس
42 Ayaat    مکیۃ


80:0
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
In naam van Allah, de Barmhartige, de Genadevolle.

In naam van den lankmoedigen en albarmhartigen God.
80:1
عَبَسَ وَ تَوَلّٰۤىۙ(۱)
Hij (de profeet) fronste (zijn voorhoofd) en wendde zich af.

De profeet fronst zijn voorhoofd en wendt zich af.
80:2
اَنْ جَآءَهُ الْاَعْمٰىؕ(۲)
Omdat er een blinde man tot hem kwam.

Omdat de blinde man tot hem kwam.
80:3
وَ مَا یُدْرِیْكَ لَعَلَّهٗ یَزَّكّٰۤىۙ(۳)
(Mens) wat weet gij? Misschien wilde hij zich laten louteren.

En hoe kunt gij weten of hij niet misschien van zijne zonden gezuiverd zal worden;
80:4
اَوْ یَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرٰىؕ(۴)
Of hij kon om raad komen, en die raad zou hem van nut kunnen zijn.

Of dat hij vermaand zal worden, en dat de vermaning van eenig voordeel zal wezen.
80:5
اَمَّا مَنِ اسْتَغْنٰىۙ(۵)
Maar aan hem, die onverschillig is

Den mensch die rijk is.
80:6
فَاَنْتَ لَهٗ تَصَدّٰىؕ(۶)
Schenkt gij uw aandacht,

Ontvangt gij gij met eerbied;
80:7
وَ مَا عَلَیْكَ اَلَّا یَزَّكّٰىؕ(۷)
Hoewel gij er niet voor aansprakelijk zijt als hij zich niet loutert.

Terwijl gij er niet van beschuldigd wordt, dat hij niet gezuiverd is.
80:8
وَ اَمَّا مَنْ جَآءَكَ یَسْعٰىۙ(۸)
Maar hij die zich tot u haast,

Maar hij die tot u komt, om zijn heil ernstig te zoeken.
80:9
وَ هُوَ یَخْشٰىۙ(۹)
En Allah vreest,

En die God vreest.
80:10
فَاَنْتَ عَنْهُ تَلَهّٰىۚ(۱۰)
Voor hem zijt gij onverschillig.

Verwaarloost gij.
80:11
كَلَّاۤ اِنَّهَا تَذْكِرَةٌۚ(۱۱)
Neen! Voorwaar, het is een vermaning.

Gij moest volstrekt niet zoo handelen. Waarlijk, de Koran is eene vermaning.
80:12
فَمَنْ شَآءَ ذَكَرَهٗۘ(۱۲)
Dus, wie het wil, laat hem er lering uit trekken.

(En hij die daartoe gezind is, onthoudt deze).
80:13
فِیْ صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍۙ(۱۳)
(Dit is) in verheven geschriften,

En hij is op geachte bladen geschreven.
80:14
مَّرْفُوْعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭۙ(۱۴)
Hoogstaand en rein,

Verheven en zuiver.
80:15
بِاَیْدِیْ سَفَرَةٍۙ(۱۵)
In de handen van schrijvers,

Met de handen van
80:16
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍؕ(۱۶)
Edel, deugdzaam.

Geëerde en rechtvaardige schrijvers.
80:17
قُتِلَ الْاِنْسَانُ مَاۤ اَكْفَرَهٗؕ(۱۷)
Wee de mens! Hoe ondankbaar is hij!

Gevloekt zij de mensch! Wat heeft hem tot ontrouw verleid?
80:18
مِنْ اَیِّ شَیْءٍ خَلَقَهٗؕ(۱۸)
Waaruit heeft Hij hem geschapen?

Van wat schiep God hem?
80:19
مِنْ نُّطْفَةٍؕ-خَلَقَهٗ فَقَدَّرَهٗۙ(۱۹)
Uit een kleine levenskiem schept Hij hem en stelt zijn verhoudingen vast.

Van een droppel zaad schiep hij hem; En hij vormde hem met evenredigheid.
80:20
ثُمَّ السَّبِیْلَ یَسَّرَهٗۙ(۲۰)
Dan effent Hij de weg voor hem,

Daarna vergemakkelijkte hij zijn uitgang uit den schoot der moeder.
80:21
ثُمَّ اَمَاتَهٗ فَاَقْبَرَهٗۙ(۲۱)
Dan doet Hij hem sterven en geeft hem aan het graf over,

Daarna deed hij hem sterven, en legde hem in het graf.
80:22
ثُمَّ اِذَا شَآءَ اَنْشَرَهٗؕ(۲۲)
Dan, wanneer Hij wil, zal Hij hem weer opwekken.

Hierna, als het hem zal behagen, zal hij hem tot het leven opwekken.
80:23
كَلَّا لَمَّا یَقْضِ مَاۤ اَمَرَهٗؕ(۲۳)
Neen, hij heeft hetgeen Hij hem gebood, niet volbracht.

Waarlijk, hij heeft tot hiertoe niet volkomen vervuld wat God hem heeft bevolen.
80:24
فَلْیَنْظُرِ الْاِنْسَانُ اِلٰى طَعَامِهٖۤۙ(۲۴)
Laat nu de mens naar zijn voedsel zien;

Laat den mensch zijn voedsel beschouwen (en op welke wijze het wordt voortgebracht).
80:25
اَنَّا صَبَبْنَا الْمَآءَ صَبًّاۙ(۲۵)
Hoe Wij water doen neerstromen,

Wij doen het water door regenbuien nederstorten;
80:26
ثُمَّ شَقَقْنَا الْاَرْضَ شَقًّاۙ(۲۶)
Dan de aarde splijten,

Daarna splijten wij de aarde met spleten.
80:27
فَاَنْۢبَتْنَا فِیْهَا حَبًّاۙ(۲۷)
En graan daaruit doen groeien.

En wij doen het koren daaruit voortspruiten.
80:28
وَّ عِنَبًا وَّ قَضْبًاۙ(۲۸)
Ook druiven en groenten,

Den wijngaard en het klaverblad;
80:29
وَّ زَیْتُوْنًا وَّ نَخْلًاۙ(۲۹)
En de olijfboom en de dadelpalm.

Den olijfboom en den palmboom.
80:30
وَّ حَدَآىٕقَ غُلْبًاۙ(۳۰)
En tuinen, dicht beplant.

En tuinen dicht met boomen beplant.
80:31
وَّ فَاكِهَةً وَّ اَبًّاۙ(۳۱)
En vruchten en weiden,

En vruchten en gras.
80:32
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَ لِاَنْعَامِكُمْؕ(۳۲)
Voorziening voor u en uw vee!

Voor het gebruik van u zelven en van uw vee.
80:33
فَاِذَا جَآءَتِ الصَّآخَّةُ٘(۳۳)
Maar als de oorverdovende roep komt,

Als de verdoovende klank van de trompet zal gehoord worden.
80:34
یَوْمَ یَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ اَخِیْهِۙ(۳۴)
De Dag waarop een man van zijn broeder vlucht,

Op dien dag zal de mensch van zijn broeder vluchten.
80:35
وَ اُمِّهٖ وَ اَبِیْهِۙ(۳۵)
En van zijn moeder en zijn vader,

Van zijne moeder en zijn vader.
80:36
وَ صَاحِبَتِهٖ وَ بَنِیْهِؕ(۳۶)
En van zijn vrouw en zijn kinderen,

Van zijn vrouw en zijne kinderen.
80:37
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ یَوْمَىٕذٍ شَاْنٌ یُّغْنِیْهِؕ(۳۷)
Op die Dag zal een ieder een aangeiegenheid hebben die hem bezig zal houden.

Ieder mensch zal op dien dag genoeg stof voor zich zelven hebben, om zijne gedachten bezig te houden.
80:38
وُجُوْهٌ یَّوْمَىٕذٍ مُّسْفِرَةٌۙ(۳۸)
Op die Dag zullen sommige gezichten stralend zijn,

Op dien dag zullen de aangezichten van sommigen schitteren.
80:39
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌۚ(۳۹)
Lachend, vrolijk!

Lachend en vroolijk zijn.
80:40
وَ وُجُوْهٌ یَّوْمَىٕذٍ عَلَیْهَا غَبَرَةٌۙ(۴۰)
En op andere gezichten zal op die Dag stof liggen.

En op de aangezichten van anderen zal, op dien dag, stof liggen;
  FONT
  THEME
  TRANSLATION
  • English | Ahmed Ali
  • Urdu | Ahmed Raza Khan
  • Turkish | Ali-Bulaç
  • German | Bubenheim Elyas
  • Chinese | Chineese
  • Spanish | Cortes
  • Dutch | Dutch
  • Portuguese | El-Hayek
  • English | English
  • Urdu | Fateh Muhammad Jalandhry
  • French | French
  • Hausa | Hausa
  • Indonesian | Indonesian-Bahasa
  • Italian | Italian
  • Korean | Korean
  • Malay | Malay
  • Russian | Russian
  • Tamil | Tamil
  • Thai | Thai
  • Farsi | مکارم شیرازی
  TAFSEER
  • العربية | التفسير الميسر
  • العربية | تفسير الجلالين
  • العربية | تفسير السعدي
  • العربية | تفسير ابن كثير
  • العربية | تفسير الوسيط لطنطاوي
  • العربية | تفسير البغوي
  • العربية | تفسير القرطبي
  • العربية | تفسير الطبري
  • English | Arberry
  • English | Yusuf Ali
  • Dutch | Keyzer
  • Dutch | Leemhuis
  • Dutch | Siregar
  • Urdu | Sirat ul Jinan
  HELP

عَبَس
عَبَس
  00:00



Download

عَبَس
عَبَس
  00:00



Download