READ

Surah Abasa

عَبَس
42 Ayaat    مکیۃ


80:0
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful.

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
80:1
عَبَسَ وَ تَوَلّٰۤىۙ(۱)
HE FROWNED AND turned away,

(The Prophet) frowned and turned away,
80:2
اَنْ جَآءَهُ الْاَعْمٰىؕ(۲)
Because a blind man came to him.

Because there came to him the blind man (interrupting).
80:3
وَ مَا یُدْرِیْكَ لَعَلَّهٗ یَزَّكّٰۤىۙ(۳)
What made you think that he will not grow in virtue,

But what could tell thee but that perchance he might grow (in spiritual understanding)?-
80:4
اَوْ یَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرٰىؕ(۴)
Or be admonished, and the admonition profit him?

Or that he might receive admonition, and the teaching might profit him?
80:5
اَمَّا مَنِ اسْتَغْنٰىۙ(۵)
As for him who is not in want of any thing,

As to one who regards Himself as self-sufficient,
80:6
فَاَنْتَ لَهٗ تَصَدّٰىؕ(۶)
You pay full attention,

To him dost thou attend;
80:7
وَ مَا عَلَیْكَ اَلَّا یَزَّكّٰىؕ(۷)
Though it is not your concern if he should not grow (in fulness).

Though it is no blame to thee if he grow not (in spiritual understanding).
80:8
وَ اَمَّا مَنْ جَآءَكَ یَسْعٰىۙ(۸)
As for him who comes to you striving (after goodness),

But as to him who came to thee striving earnestly,
80:9
وَ هُوَ یَخْشٰىۙ(۹)
And is also fearful (of God),

And with fear (in his heart),
80:10
فَاَنْتَ عَنْهُ تَلَهّٰىۚ(۱۰)
You neglect.

Of him wast thou unmindful.
80:11
كَلَّاۤ اِنَّهَا تَذْكِرَةٌۚ(۱۱)
Assuredly this is a reminder

By no means (should it be so)! For it is indeed a Message of instruction:
80:12
فَمَنْ شَآءَ ذَكَرَهٗۘ(۱۲)
For any one who desires to bear it in mind,

Therefore let whoso will, keep it in remembrance.
80:13
فِیْ صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍۙ(۱۳)
(Contained) in honoured pages,

(It is) in Books held (greatly) in honour,
80:14
مَّرْفُوْعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭۙ(۱۴)
Exalted and holy,

Exalted (in dignity), kept pure and holy,
80:15
بِاَیْدِیْ سَفَرَةٍۙ(۱۵)
In the hands of scribes

(Written) by the hands of scribes-
80:16
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍؕ(۱۶)
Noble and pious.

Honourable and Pious and Just.
80:17
قُتِلَ الْاِنْسَانُ مَاۤ اَكْفَرَهٗؕ(۱۷)
Accursed is man. How ungrateful is he!

Woe to man! What hath made him reject Allah;
80:18
مِنْ اَیِّ شَیْءٍ خَلَقَهٗؕ(۱۸)
Of what substance God created him?

From what stuff hath He created him?
80:19
مِنْ نُّطْفَةٍؕ-خَلَقَهٗ فَقَدَّرَهٗۙ(۱۹)
From a single sperm He created, then proportioned him,

From a sperm-drop: He hath created him, and then mouldeth him in due proportions;
80:20
ثُمَّ السَّبِیْلَ یَسَّرَهٗۙ(۲۰)
Then made his passage easy (at birth);

Then doth He make His path smooth for him;
80:21
ثُمَّ اَمَاتَهٗ فَاَقْبَرَهٗۙ(۲۱)
He will then send him to death and have him laid in the grave.

Then He causeth him to die, and putteth him in his grave;
80:22
ثُمَّ اِذَا شَآءَ اَنْشَرَهٗؕ(۲۲)
Then He will raise him up again when He please.

Then, when it is His Will, He will raise him up (again).
80:23
كَلَّا لَمَّا یَقْضِ مَاۤ اَمَرَهٗؕ(۲۳)
But no. He has not fulfilled what was enjoined on him.

By no means hath he fulfilled what Allah hath commanded him.
80:24
فَلْیَنْظُرِ الْاِنْسَانُ اِلٰى طَعَامِهٖۤۙ(۲۴)
Let man therefore consider (the sources of) his food.

Then let man look at his food, (and how We provide it):
80:25
اَنَّا صَبَبْنَا الْمَآءَ صَبًّاۙ(۲۵)
We poured down rain abundantly,

For that We pour forth water in abundance,
80:26
ثُمَّ شَقَقْنَا الْاَرْضَ شَقًّاۙ(۲۶)
Then We cracked the earth open under pressure (of germination)

And We split the earth in fragments,
80:27
فَاَنْۢبَتْنَا فِیْهَا حَبًّاۙ(۲۷)
And We made corn grow,

And produce therein corn,
80:28
وَّ عِنَبًا وَّ قَضْبًاۙ(۲۸)
And grapes and herbage,

And Grapes and nutritious plants,
80:29
وَّ زَیْتُوْنًا وَّ نَخْلًاۙ(۲۹)
Olives and dates,

And Olives and Dates,
80:30
وَّ حَدَآىٕقَ غُلْبًاۙ(۳۰)
Orchards thick with trees,

And enclosed Gardens, dense with lofty trees,
80:31
وَّ فَاكِهَةً وَّ اَبًّاۙ(۳۱)
And fruits and fodder:

And fruits and fodder,-
80:32
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَ لِاَنْعَامِكُمْؕ(۳۲)
A provision for you and your cattle.

For use and convenience to you and your cattle.
80:33
فَاِذَا جَآءَتِ الصَّآخَّةُ٘(۳۳)
But when the great calamity comes

At length, when there comes the Deafening Noise,-
80:34
یَوْمَ یَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ اَخِیْهِۙ(۳۴)
Man will fly from his brother,

That Day shall a man flee from his own brother,
80:35
وَ اُمِّهٖ وَ اَبِیْهِۙ(۳۵)
Mother and father,

And from his mother and his father,
80:36
وَ صَاحِبَتِهٖ وَ بَنِیْهِؕ(۳۶)
As well as his wife and children.

And from his wife and his children.
80:37
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ یَوْمَىٕذٍ شَاْنٌ یُّغْنِیْهِؕ(۳۷)
Each man will have enough cares that day.

Each one of them, that Day, will have enough concern (of his own) to make him indifferent to the others.
80:38
وُجُوْهٌ یَّوْمَىٕذٍ مُّسْفِرَةٌۙ(۳۸)
Many faces will that day be bright,

Some faces that Day will be beaming,
80:39
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌۚ(۳۹)
Laughing and full of joy,

Laughing, rejoicing.
80:40
وَ وُجُوْهٌ یَّوْمَىٕذٍ عَلَیْهَا غَبَرَةٌۙ(۴۰)
And many will be dust-begrimed,

And other faces that Day will be dust-stained,
  FONT
  THEME
  TRANSLATION
  • English | Ahmed Ali
  • Urdu | Ahmed Raza Khan
  • Turkish | Ali-Bulaç
  • German | Bubenheim Elyas
  • Chinese | Chineese
  • Spanish | Cortes
  • Dutch | Dutch
  • Portuguese | El-Hayek
  • English | English
  • Urdu | Fateh Muhammad Jalandhry
  • French | French
  • Hausa | Hausa
  • Indonesian | Indonesian-Bahasa
  • Italian | Italian
  • Korean | Korean
  • Malay | Malay
  • Russian | Russian
  • Tamil | Tamil
  • Thai | Thai
  • Farsi | مکارم شیرازی
  TAFSEER
  • العربية | التفسير الميسر
  • العربية | تفسير الجلالين
  • العربية | تفسير السعدي
  • العربية | تفسير ابن كثير
  • العربية | تفسير الوسيط لطنطاوي
  • العربية | تفسير البغوي
  • العربية | تفسير القرطبي
  • العربية | تفسير الطبري
  • English | Arberry
  • English | Yusuf Ali
  • Dutch | Keyzer
  • Dutch | Leemhuis
  • Dutch | Siregar
  • Urdu | Sirat ul Jinan
  HELP

عَبَس
عَبَس
  00:00



Download

عَبَس
عَبَس
  00:00



Download